Isabel Pantoja - La Bien Pagá - traduction des paroles en allemand

La Bien Pagá - Isabel Pantojatraduction en allemand




La Bien Pagá
Die gut Bezahlte
Nade te debo
Ich schulde dir nichts
Nada te pido,
Ich verlange nichts von dir,
Me voy de tu vera
Ich gehe von deiner Seite
Olvídame ya,
Vergiss mich jetzt,
Si has pagado
Wenn du bezahlt hast
Con oro
Mit Gold
Mis carnes morenas
Mein dunkles Fleisch
No maldigas payo
Verfluch mich nicht, Mann
Que estamos en paz.
Denn wir sind quitt.
No te quiero
Ich liebe dich nicht
No me quieras,
Liebe du mich nicht,
Si todo me lo distes
Wenn du mir alles gabst
Yo nada te pedí.
Ich habe dich um nichts gebeten.
No me eches en cara
Wirf mir nicht vor
Que todo lo perdiste
Dass du alles verloren hast
También a tu vera
Auch an deiner Seite
Yo todo lo perdí.
Habe ich alles verloren.
Bien pagá
Gut bezahlt
Me llaman la bien pagá
Man nennt mich die gut Bezahlte
Porque mis besos cobré
Weil ich meine Küsse kassiert habe
Y a ti me supe entregar
Und dir wusste ich mich hinzugeben
Por un puñao de parné
Für eine Handvoll Geld
Bien pagá, bien pagá,
Gut bezahlt, gut bezahlt,
Bien pagá fuiste mujer.
Gut bezahlt warst du, Frau.
No te engaño
Ich täusche dich nicht
Quiero a otro
Ich liebe einen anderen
No creas por eso
Glaube deshalb nicht
Que te traicioné.
Dass ich dich verraten habe.
No caí en sus brazos
Ich fiel nicht in seine Arme
Me dio solo un beso,
Er gab mir nur einen Kuss,
El único beso
Den einzigen Kuss
Que yo no cobré.
Den ich nicht kassiert habe.
Nada te pido
Ich verlange nichts von dir
Nada me llevo
Ich nehme nichts mit
Entre estas paredes
Zwischen diesen Wänden
Dejo sepultada
Lasse ich begraben
Penas y alegrías
Kummer und Freuden
Que un día me diste
Die du mir einst gabst
Esas joyas que ahora
Jenen Schmuck, den nun
Otras lucirán.
Andere tragen werden.





Writer(s): Juan Mostazo Morales, Ramon Perello Rodenas, Julio Garzon Y Antoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.