Isabel Pantoja - La Bien Pagá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - La Bien Pagá




La Bien Pagá
Хорошо оплаченная
Nade te debo
Я тебе ничего не должна,
Nada te pido,
Ничего у тебя не прошу,
Me voy de tu vera
Ухожу прочь от тебя,
Olvídame ya,
Забудь меня уже.
Si has pagado
Если ты оплатил
Con oro
Золотом
Mis carnes morenas
Мою смуглую плоть,
No maldigas payo
Не проклинай, приятель,
Que estamos en paz.
Мы в расчете.
No te quiero
Я тебя не люблю,
No me quieras,
Не люби меня,
Si todo me lo distes
Ведь все, что ты мне дал,
Yo nada te pedí.
Я не просила.
No me eches en cara
Не упрекай меня,
Que todo lo perdiste
Что ты все потерял,
También a tu vera
Ведь рядом с тобой
Yo todo lo perdí.
Я тоже все потеряла.
Bien pagá
Хорошо оплаченная,
Me llaman la bien pagá
Меня называют хорошо оплаченной,
Porque mis besos cobré
Потому что я брала за поцелуи,
Y a ti me supe entregar
И тебе я умела отдаваться
Por un puñao de parné
За горсть денег.
Bien pagá, bien pagá,
Хорошо оплаченная, хорошо оплаченная,
Bien pagá fuiste mujer.
Хорошо оплаченной ты была, женщина.
No te engaño
Я тебя не обманываю,
Quiero a otro
Я люблю другого,
No creas por eso
Но не думай из-за этого,
Que te traicioné.
Что я тебя предала.
No caí en sus brazos
Я не пала в его объятия,
Me dio solo un beso,
Он дал мне всего лишь поцелуй,
El único beso
Единственный поцелуй,
Que yo no cobré.
За который я не взяла плату.
Nada te pido
Ничего у тебя не прошу,
Nada me llevo
Ничего с собой не забираю,
Entre estas paredes
В этих стенах
Dejo sepultada
Оставляю погребенными
Penas y alegrías
Печали и радости,
Que un día me diste
Которые ты мне когда-то дал,
Esas joyas que ahora
Эти драгоценности, которые теперь
Otras lucirán.
Будут носить другие.





Writer(s): Juan Mostazo Morales, Ramon Perello Rodenas, Julio Garzon Y Antoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.