Paroles et traduction Isabel Pantoja - Los Tangos de "la Pantoja"
Los Tangos de "la Pantoja"
Танго "Пантохи"
Yo
te
quiero
con
fatiga
Я
хочу
тебя
с
усталостью,
Yo
te
quiero
con
delirio
Я
хочу
тебя
с
безумием,
Me
van
ha
da
por
quererte
Мне
дадут
за
любовь
к
тебе
La
corona
del
martirio
Корону
мученичества,
Me
van
ha
da
por
quererte
Мне
дадут
за
любовь
к
тебе
La
corona
del
martirio.
Корону
мученичества.
Vergüensa
tenía
que
darte
Стыдно
должно
быть
тебе
Pasar
por
la
vera
mía
Проходить
мимо
меня
Y
no
mirarme
ni
darme
И
не
взглянуть,
не
сказать
Siquiera
los
Buenos
días
Даже
"здравствуй",
Y
no
mirarme
ni
darme
И
не
взглянуть,
не
сказать
Siquiera
los
Buenos
días.
Даже
"здравствуй".
Yo
me
encuentro
sin
tus
labios
Я
нахожусь
без
твоих
губ
Mas
solita
que
la
una
Одинокой,
как
единица,
A
ciega
por
un
desierto
Слепой
по
пустыне,
Sin
sol
estrella
ni
luna
Без
солнца,
звезды
и
луны,
A
ciega
por
un
desierto
Слепой
по
пустыне,
Sin
sol
estrella
ni
luna.
Без
солнца,
звезды
и
луны.
Las
perillas
de
mi
cama
Ручки
моей
кровати
Pintinejan
como
loca
Побрякивают,
как
безумные,
Cuando
me
ven
que
suspiro
Когда
видят,
что
я
вздыхаю
Por
los
besos
de
tu
boca
По
поцелуям
твоих
губ,
Cuando
me
ven
que
suspiro
Когда
видят,
что
я
вздыхаю
Por
los
besos
de
tu
boca.
По
поцелуям
твоих
губ.
Te
quiero
mas
que
a
mi
vía
Я
люблю
тебя
больше
жизни,
Te
quiero
mas
todavía.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Que
ganas
tengo
que
venga
Как
я
жду,
когда
придет
El
mes
que
nace
las
flores
Месяц,
когда
рождаются
цветы,
Hay,
pa
cómprale
a
tu
caballo
Чтобы
купить
твоему
коню
Una
manta
de
colores
Разноцветное
покрывало.
Mi
sangre
daría
Кровь
свою
отдала
бы,
Mi
sangre
daría
Кровь
свою
отдала
бы,
Si
yo
te
viera,
te
viera
durmiendo
Если
бы
увидела
тебя,
увидела
тебя
спящим
A
la
vera
mía
Рядом
со
мной,
Si
yo
te
viera,
te
viera
durmiendo
Если
бы
увидела
тебя,
увидела
тебя
спящим
A
la
vera
mía.
Рядом
со
мной.
Te
quiero
mas
que
a
mi
vía
Я
люблю
тебя
больше
жизни,
Te
quiero
mas
todavía.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Que
ganas
tengo
que
venga
Как
я
жду,
когда
придет
La
fe,
la
feria
de
Abril
Апрельская
ярмарка,
Pa
montarme
en
tu
caballo
Чтобы
сесть
на
твоего
коня
Y
presumir
junto
a
ti.
И
покрасоваться
рядом
с
тобой.
Te
quiero
mas
que
a
mi
vía
Я
люблю
тебя
больше
жизни,
Te
quiero
mas
todavía.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Te
quiero
mas
que
a
mi
vía
Я
люблю
тебя
больше
жизни,
Te
quiero
mas
todavía.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano, Rafael De León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.