Isabel Pantoja - Madrina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Madrina




Madrina
Крестная
Rondabas por mi dehesa
Ты бродил по моему поместью
Y un día me hablaste, llegando a mi altura:
И однажды заговорил со мной, подойдя:
-Su buen corazón, condesa,
-Ваше доброе сердце, графиня,
Hará que en el toro, yo llegue a figura.
Поможет мне стать тореадором.
Y ordené a mis mayorales,
И я приказала своим управляющим,
Conmovida por tu vó:
Тронутая твоим голосом:
-Apartarle dos erale,
-Отделить ему пару молодых бычков,
Que a éste lo apadrino yo.
Я буду его крестной.
Subiste a los carteles,
Ты поднялся на афиши,
En un momento...
В одно мгновение...
Los brillos de tus caireles,
Блеск твоих локонов,
Son mi tormento.
Мои мучения.
Madrina,
Крестный,
Por fuera jardin de rosa,
Снаружи розовый сад,
Por dentro zarza de espina.
Внутри терновый куст.
Madrina
Крестный,
Mi pena es de dolorosa
Моя боль подобна боли Богоматери,
Mas nadie me la adivina.
Но никто не догадывается об этом.
No sabes de mi amargura, pues tu locura
Ты не знаешь о моей горечи, ведь твоя страсть
Solo es el toro
Только к быкам
Y a solas me bebo el llanto, de tanto y tanto
И в одиночестве я пью слезы, снова и снова,
Como te adoro.
Как я тебя люблю.
Madrina...
Крестный...
Madrina, sin un lucero
Крестный, без единой звезды,
Madrina, sin un te quiero...
Крестный, без единого "люблю тебя"...
La gente no se imagina,
Люди не представляют себе,
-Que el hombre de mi corazón-,
Что мужчина моего сердца
Me llama solo: madrina.
Зовет меня только: крестная.
Por culpa de una sonrisa,
Из-за одной улыбки,
Que echaste a unos ojos que había en barrera:
Которую ты бросил на чьи-то глаза на трибуне:
Un toro de mi divisa,
Бык из моего стада,
Manchó de amapolas tu estampa torera.
Запятнал маками твой тореадорский костюм.
¡Si se salva, Padre mio,
Если он выживет, Боже мой,
En silencio seguiré;
Я буду молчать;
En tus manos los confío,
Вверяю его в твои руки,
Que eres el del gran poder!
Ведь ты всемогущ!
De nuevo por las arenas
Снова на арене
Vistes de luces;
Ты в блестящем костюме;
Y yo mi caudal de pena
А я свою бездну печали
Lloro entre cruces.
Оплакиваю у распятия.
Madrina,
Крестный,
Por fuera jardin de rosa,
Снаружи розовый сад,
Por dentro zarza de espina.
Внутри терновый куст.
Madrina
Крестный,
Mi pena es de dolorosa
Моя боль подобна боли Богоматери,
Mas nadie me la adivina.
Но никто не догадывается об этом.
No sabes de mi amargura, pues tu locura
Ты не знаешь о моей горечи, ведь твоя страсть
Solo es el toro
Только к быкам
Y a solas me bebo el llanto, de tanto y tanto
И в одиночестве я пью слезы, снова и снова,
Como te adoro.
Как я тебя люблю.
Madrina...
Крестный...
Madrina, sin un lucero
Крестный, без единой звезды,
Madrina, sin un te quiero...
Крестный, без единого "люблю тебя"...
La gente no se imagina,
Люди не представляют себе,
-Que el hombre de mi corazón-,
Что мужчина моего сердца
Me llama solo: madrina.
Зовет меня только: крестная.





Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.