Paroles et traduction Isabel Pantoja - Marinero de Luces
Marinero de Luces
Матрос из света
Ese
barco
velero,
cargado
de
sueños,
cruzó
la
bahía
Этот
парусный
корабль,
полный
мечтаний,
пересек
залив
Me
dejó,
aquella
tarde,
agitando
el
pañuelo
Оставил
меня
в
тот
вечер,
махая
платком
Sentada
en
la
orilla
Сидя
у
берега
Marinero
de
luces,
con
alma
de
fuego
y
espalda
morena
Матрос
света,
с
пламенной
душой
и
смуглой
спиной
Se
quedó
tu
velero
perdido
en
los
mares
Твой
парусник
затерялся
в
море
Varado
en
la
arena
Выброшен
на
берег
Olvidaste
que
yo,
gaviota
de
luna,
te
estaba
esperando
Ты
забыл,
что
я,
лунная
чайка,
ждала
тебя
Y
te
fuiste
meciendo,
en
olas
de
plata,
cantando,
cantando
И
ты
уплыл
качаясь,
на
серебряных
волнах,
напевая,
напевая
Te
embriagó,
aquella
tarde,
el
aroma
del
mar
Тебя
опьянил
в
тот
вечер
аромат
моря
Olvidaste
que
yo,
golondrina
del
aire,
te
estaba
esperando
Ты
забыл,
что
я,
ласточка
воздуха,
ждала
тебя
Te
llevaste
contigo
mis
últimos
besos,
mis
últimos
años
Ты
унес
с
собой
мои
последние
поцелуи,
мои
последние
годы
Te
embriagó,
aquella
tarde,
el
olor
de
azahar
Тебя
опьянил
в
тот
вечер
запах
флердоранжа
Ese
barco
velero,
cargado
de
sueños,
cruzó
la
bahía
Этот
парусный
корабль,
полный
мечтаний,
пересек
залив
Me
dejó
tu
mirada
de
fuego
encendido
Он
оставил
мне
твой
огненный
взгляд
Clavada
en
la
mía
Он
отпечатался
в
моем
Marinero
de
luces,
de
sol
y
de
sombra,
de
mar
y
de
olivo
Матрос
света,
солнца
и
тени,
моря
и
оливкового
дерева
Se
quedó
tu
silencio,
de
rojo
y
arena
Твоя
тишина
осталась,
красной
и
песчаной
Clavado
en
el
mío
Она
осталась
в
моей
Olvidaste
que
yo,
gaviota
de
luna,
te
estaba
esperando
Ты
забыл,
что
я,
лунная
чайка,
ждала
тебя
Y
te
fuiste
meciendo,
en
olas
de
plata,
cantando,
cantando
И
ты
уплыл
качаясь,
на
серебряных
волнах,
напевая,
напевая
Te
embriagó,
aquella
tarde,
el
aroma
del
mar
Тебя
опьянил
в
тот
вечер
аромат
моря
Olvidaste
que
yo,
golondrina
del
aire,
te
estaba
esperando
Ты
забыл,
что
я,
ласточка
воздуха,
ждала
тебя
Te
llevaste
contigo
mis
últimos
besos,
mis
últimos
años
Ты
унес
с
собой
мои
последние
поцелуи,
мои
последние
годы
Te
embriagó,
aquella
tarde,
el
olor
de
azahar
Тебя
опьянил
в
тот
вечер
запах
флердоранжа
Ese
barco
velero,
cargado
de
sueños,
cruzó
la
bahía
Этот
парусный
корабль,
полный
мечтаний,
пересек
залив
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.