Paroles et traduction Isabel Pantoja - Naci en Sevilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naci en Sevilla
Родилась в Севилье
Me
dio
la
vida
un
beso
cuando
nací
Поцелуй
подарил
мне
жизнь,
когда
я
родилась,
Y
me
cantó
una
copla
И
спел
мне
коплу,
Me
bautizó
en
Triana
Крестил
меня
в
Триане
Con
agüita
del
río
Guadalquivir
Водой
реки
Гвадалквивир,
Con
agüita
del
río
Guadalquivir
Водой
реки
Гвадалквивир.
Y
me
enseñó
Sevilla,
del
brazo
И
показал
мне
Севилью,
держа
за
руку,
De
un
gitano
de
piel
morena
y
pelo
negro
Цыган
со
смуглой
кожей
и
черными
волосами,
Entre
aroma
de
nardos
y
hierbabuena
Среди
аромата
нарциссов
и
мяты.
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
claveles
rojos
y
manzanilla
Среди
красных
гвоздик
и
ромашки,
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
paredes
blancas
y
bulerías
Среди
белых
стен
и
булериас.
Me
dio
la
vida
un
beso
cuando
nací
Поцелуй
подарил
мне
жизнь,
когда
я
родилась,
Y
me
pintó
la
cara
И
раскрасил
мое
лицо,
Y
me
vistió
de
blanco
И
одел
меня
в
белое,
Con
la
luna
de
plata
del
mes
de
abril
С
серебряной
луной
апрельского
месяца,
Con
la
luna
de
plata
del
mes
de
abril
С
серебряной
луной
апрельского
месяца.
Y
me
llevó
a
la
feria
И
повел
меня
на
ярмарку,
A
trotecito
lento
de
mi
caballo
Медленной
рысью
моей
лошади,
Y
a
mis
espaldas
И
за
моей
спиной
Campanitas
de
gloria
de
mi
Giralda
Колокола
славы
моей
Хиральды.
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
claveles
rojos
y
manzanilla
Среди
красных
гвоздик
и
ромашки,
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
paredes
blancas
y
bulerías
Среди
белых
стен
и
булериас.
Me
dio
la
vida
un
beso
cuando
nací
Поцелуй
подарил
мне
жизнь,
когда
я
родилась,
Y
me
contó
una
pena
И
рассказал
мне
о
печали,
Y
me
lavó
la
cara
И
умыл
мое
лицо
Con
agüita
del
río
Guadalquivir
Водой
реки
Гвадалквивир,
Con
agüita
del
río
Guadalquivir
Водой
реки
Гвадалквивир.
Y
me
vistió
de
negro
И
одел
меня
в
черное,
Y
se
vistió
de
negro
toda
Triana
И
вся
Триана
оделась
в
черное,
Por
tres
caídas
Из-за
трех
падений
De
un
gitano
divino
de
mi
Sevilla
Божественного
цыгана
из
моей
Севильи.
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
claveles
rojos
y
manzanilla
Среди
красных
гвоздик
и
ромашки,
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
paredes
blancas
y
bulerías
Среди
белых
стен
и
булериас.
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
claveles
rojos
y
manzanilla
Среди
красных
гвоздик
и
ромашки,
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья,
Entre
paredes
blancas
y
bulerías
Среди
белых
стен
и
булериас.
Nací
en
Sevilla,
Sevilla
Я
родилась
в
Севилье,
Севилья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perales Morillas Jose Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.