Paroles et traduction Isabel Pantoja - Niña Isabel
Niña Isabel
Isabel, My Girl
En
el
café
del
vapor
In
the
Havana's
Bay
steamship
cafe,
De
la
bahía
Cubana
Isabel,
a
Cuban
flower,
would
perform.
Triunfaba
niña
Isabel
She'd
sing
for
all
who
sailed
the
seas,
Que
era
una
flor
de
la
Habana
Ignoring
the
sorrow
concealed
in
her
charm.
Cantaba
para
la
gente
Singing
for
the
sailors
bold,
De
la
tierra
y
de
la
mar
Of
land
and
sea
her
voice
caressed,
Y
nadie
vio
que
una
pena
But
her
vibrant
song
concealed
a
pain
Se
enroscaba
en
su
canta.
That
wound
itself
around
her
heart.
Que
cante
niña
Isabel
Sing,
Isabel,
my
girl
Grita
la
marinería
The
sailors
cry,
their
voices
boom,
Y
canta
la
flor
morena
And
still
the
dusky
flower
sings
Casi
muerta
y
casi
fría.
Though
her
heart
is
filled
with
gloom.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
tienes
los
ojos
de
noche
Cubana.
Your
eyes
reflect
the
Cuban
moonlight.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
tiene
los
labios
con
miel
de
banana
Your
lips
taste
like
honey-sweet
bananas.
Te
mata
un
querer
A
love
consumes
you,
Te
mata
un
dolor
A
sorrow
tears
you
apart,
Que
va
por
los
mares
vestido
de
añila.
That
travels
the
seas,
an
indigo
stain
on
your
heart.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
si
al
agua
se
van
tus
suspiros
If
your
sighs
float
away
on
the
water,
Me
voy
de
la
Habana
I'll
leave
Havana,
Siguiéndote
a
ti.
And
follow
you
ever
after.
En
el
café
del
vapor
No
longer
in
the
cafe
by
the
bay,
No
canta
ya
la
Cubana
The
Cuban
flower
no
longer
sings,
Que
un
marinero
Español
For
a
Spanish
sailor,
Se
la
llevo
una
mañana
Took
her
away
one
morning.
Vestida
de
azules
claro
Dressed
in
pale
blue,
Fue
muy
dichosa
en
la
mar
She
found
happiness
on
the
sea,
Ya
libre
de
aquella
pena
Free
from
the
sorrow
Que
enroscaba
su
canta.
That
bound
her
before,
now
she
is
finally
free.
Que
cante
niña
Isabel
Sing,
Isabel,
my
girl
Hoy
dice
su
marinero
Your
sailor
pleads,
his
voice
so
strong,
Y
viendo
lejo
la
Habana
As
we
sail
away
from
Havana,
Canta
alegre
al
mundo
entero.
Sing
your
joyful
song.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
tienes
los
ojos
de
noche
Cubana.
Your
eyes
reflect
the
Cuban
moonlight.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
tiene
los
labios
con
miel
de
banana
Your
lips
taste
like
honey-sweet
bananas.
Te
mata
un
querer
A
love
consumes
you,
Te
mata
un
dolor
A
sorrow
tears
you
apart,
Que
va
por
los
mares
vestido
de
añila.
That
travels
the
seas,
an
indigo
stain
on
your
heart.
Ay
niña
Isabel
Oh,
Isabel,
my
girl,
Que
si
al
agua
se
van
tus
suspiros
If
your
sighs
float
away
on
the
water,
Me
voy
de
la
Habana
I'll
leave
Havana,
Siguiéndote
a
ti.
And
follow
you
ever
after.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejo Leon Montoro, Juan Solano Pedrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.