Paroles et traduction Isabel Pantoja - No Me Quieras Tanto
No Me Quieras Tanto
Не люби меня так сильно
Yo
tenía
viente
años
Мне
было
двадцать
лет,
Y
él
me
doblaba
la
edad.
А
ему
было
вдвое
больше.
En
mis
seines
había
noche
В
моих
глазах
была
ночь
Y
en
las
suyas
madrugada.
А
в
его
— рассвет.
Antes
que
yo
lo
pensara
Не
успела
я
подумать,
Mi
gusto
estaba
cumplido;
Как
мое
желание
исполнилось;
Nada
me
faltaba
con
él,
Мне
ничего
не
было
нужно
с
ним,
Me
quería
con
locura,
Он
любил
меня
безумно,
Con
todos
sus
cinco
sentidos.
Со
всеми
пятью
своими
чувствами.
Yo
me
dejaba
querer.
Я
позволяла
себя
любить.
Amor
me
pedía,
como
un
pordiosero,
Любви
просил
он,
как
нищий,
Y
yo
le
clavaba,
А
я
презирала
его,
Sin
ver
que
sufría,
Не
видя,
как
он
страдает,
Cuchillos
de
acero.
Стальными
кинжалами.
No
me
quieras
tanto,
Не
люби
меня
так
сильно,
Ni
llores
por
mi;
И
не
плачь
по
мне;
No
vale
la
pena
Не
стоит
страдать
Que
por
mi
cariño
Из-за
моей
любви
Te
pongas
así.
Так
сильно.
Yo
no
se
quererte
lo
mismo
que
tú,
Я
не
умею
любить
так,
как
ты,
Ni
pasar
la
vida
pendiente
y
esclava
И
не
хочу
провести
свою
жизнь
в
зависимости
и
рабстве
De
esa
esclavitud.
От
этой
неволи.
No
te
pongas
triste,
Не
грусти,
Sécate
ese
llanto
Утри
эти
слезы
Hay
que
estar
alegre.
Нужно
радоваться.
Mírame
y
aprende.
Посмотри
на
меня
и
учись.
No
me
quieras
tanto.
Не
люби
меня
так
сильно.
Con
los
años
y
la
vida
С
годами
и
жизнью
Ha
cambiado
mi
querer,
Моя
любовь
изменилась,
Y
ahora
busco
de
sus
labios
И
теперь
я
ищу
его
губ,
Lo
que
entonces
desprecié.
Того,
что
тогда
я
отвергла.
Cegadita
de
cariño
Ослепленная
любовью
Yo
le
ruego
que
me
ampare,
Я
прошу
его
защитить
меня,
Que
me
tenga
caridad;
Проявить
ко
мне
милосердие;
Se
lo
pido
de
rodillas,
por
la
Gloria
de
su
madre
Прошу
его
на
коленях,
ради
Славы
его
матери,
Y
no
me
sirve
de
nada.
Но
он
не
обращает
внимания.
Como
una
mendiga
estoy
a
su
puerta
Как
нищая,
я
стою
у
его
дверей,
Y
con
mis
palabras
mi
pena
castiga
И
мои
слова
только
усугубляют
мою
боль,
Dejándome
muerta.
Оставляя
меня
разбитой.
No
me
quieras
tanto,
Не
люби
меня
так
сильно,
Ni
llores
por
mi;
И
не
плачь
по
мне;
No
vale
la
pena
Не
стоит
страдать
Que
por
mi
cariño
Из-за
моей
любви
Te
pongas
así.
Так
сильно.
Yo
no
se
quererte
lo
mismo
que
tú,
Я
не
умею
любить
так,
как
ты,
Ni
pasar
la
vida
pendiente
y
esclava
И
не
хочу
провести
свою
жизнь
в
зависимости
и
рабстве
De
esa
esclavitud.
От
этой
неволи.
No
te
pongas
triste,
Не
грусти,
Sécate
ese
llanto
Утри
эти
слезы
Hay
que
estar
alegre.
Нужно
радоваться.
Mírame
y
aprende.
Посмотри
на
меня
и
учись.
No
me
quieras
tanto.
Не
люби
меня
так
сильно.
De
todo
lo
del
mundo
sería
capaz
Я
была
бы
готова
на
все
на
свете,
Con
tal
que
el
cariño
que
tú
me
tuviste
Если
бы
только
твоя
любовь
ко
мне
Volviera
a
empezar.
Возобновилась.
Por
lo
que
más
quieras,
Умоляю
тебя,
Sécame
esta
llanto.
Утри
эти
слезы.
Maldigo
la
hora
que
yo
a
ti
te
dije:
Проклинаю
тот
час,
когда
я
сказала
тебе:
¡No
me
quieras
tanto!
Не
люби
меня
так
сильно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga, Antonio Quintero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.