Isabel Pantoja - No Me Quieras Tanto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - No Me Quieras Tanto




No Me Quieras Tanto
Не люби меня так сильно
Yo tenía viente años
Мне было двадцать лет,
Y él me doblaba la edad.
А ему было вдвое больше.
En mis seines había noche
В моих глазах была ночь
Y en las suyas madrugada.
А в его рассвет.
Antes que yo lo pensara
Не успела я подумать,
Mi gusto estaba cumplido;
Как мое желание исполнилось;
Nada me faltaba con él,
Мне ничего не было нужно с ним,
Me quería con locura,
Он любил меня безумно,
Con todos sus cinco sentidos.
Со всеми пятью своими чувствами.
Yo me dejaba querer.
Я позволяла себя любить.
Amor me pedía, como un pordiosero,
Любви просил он, как нищий,
Y yo le clavaba,
А я презирала его,
Sin ver que sufría,
Не видя, как он страдает,
Cuchillos de acero.
Стальными кинжалами.
No me quieras tanto,
Не люби меня так сильно,
Ni llores por mi;
И не плачь по мне;
No vale la pena
Не стоит страдать
Que por mi cariño
Из-за моей любви
Te pongas así.
Так сильно.
Yo no se quererte lo mismo que tú,
Я не умею любить так, как ты,
Ni pasar la vida pendiente y esclava
И не хочу провести свою жизнь в зависимости и рабстве
De esa esclavitud.
От этой неволи.
No te pongas triste,
Не грусти,
Sécate ese llanto
Утри эти слезы
Hay que estar alegre.
Нужно радоваться.
Mírame y aprende.
Посмотри на меня и учись.
No me quieras tanto.
Не люби меня так сильно.
Con los años y la vida
С годами и жизнью
Ha cambiado mi querer,
Моя любовь изменилась,
Y ahora busco de sus labios
И теперь я ищу его губ,
Lo que entonces desprecié.
Того, что тогда я отвергла.
Cegadita de cariño
Ослепленная любовью
Yo le ruego que me ampare,
Я прошу его защитить меня,
Que me tenga caridad;
Проявить ко мне милосердие;
Se lo pido de rodillas, por la Gloria de su madre
Прошу его на коленях, ради Славы его матери,
Y no me sirve de nada.
Но он не обращает внимания.
Como una mendiga estoy a su puerta
Как нищая, я стою у его дверей,
Y con mis palabras mi pena castiga
И мои слова только усугубляют мою боль,
Dejándome muerta.
Оставляя меня разбитой.
No me quieras tanto,
Не люби меня так сильно,
Ni llores por mi;
И не плачь по мне;
No vale la pena
Не стоит страдать
Que por mi cariño
Из-за моей любви
Te pongas así.
Так сильно.
Yo no se quererte lo mismo que tú,
Я не умею любить так, как ты,
Ni pasar la vida pendiente y esclava
И не хочу провести свою жизнь в зависимости и рабстве
De esa esclavitud.
От этой неволи.
No te pongas triste,
Не грусти,
Sécate ese llanto
Утри эти слезы
Hay que estar alegre.
Нужно радоваться.
Mírame y aprende.
Посмотри на меня и учись.
No me quieras tanto.
Не люби меня так сильно.
De todo lo del mundo sería capaz
Я была бы готова на все на свете,
Con tal que el cariño que me tuviste
Если бы только твоя любовь ко мне
Volviera a empezar.
Возобновилась.
Por lo que más quieras,
Умоляю тебя,
Sécame esta llanto.
Утри эти слезы.
Maldigo la hora que yo a ti te dije:
Проклинаю тот час, когда я сказала тебе:
¡No me quieras tanto!
Не люби меня так сильно!





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga, Antonio Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.