Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niegas
ante
el
mundo
que
me
amas,
que
me
Du
leugnest
vor
der
Welt,
dass
du
mich
liebst,
dass
du
mich
Quieres
con
delirio
Wahnsinnig
willst
Y
hasta
pasas
por
mi
calle
con
amores
bajo
el
brazo
Und
gehst
sogar
Arm
in
Arm
mit
anderen
durch
meine
Straße
Y
le
vendes
a
la
gente
tus
novelas,
tus
patrañas,
tus
Und
du
verkaufst
den
Leuten
deine
Geschichten,
deine
Märchen,
deine
Pero
tú
sabes
muy
bien
que
cunado
quiera
volveré
yo
Aber
du
weißt
sehr
gut,
dass,
wann
immer
ich
will,
ich
wieder
A
hacerte
mío
Dich
zu
meinem
machen
werde
Y
hasta
me
han
contado
que
con
ese
amor
tú
te
has
Und
man
hat
mir
sogar
erzählt,
dass
du
dich
mit
dieser
Liebe
Comprometido
Verlobt
hast
Y
que
irás
frente
a
un
altar
para
jurarle
eternamente
Und
dass
du
vor
einen
Altar
treten
wirst,
um
ihr
ewiglich
Tu
cariño
Deine
Zuneigung
zu
schwören
Y
es
que
estás
jugando
con
el
fuego
y
esa
llama
sin
Denn
du
spielst
mit
dem
Feuer
und
diese
Flamme,
ohne
Saber
te
quema
Dass
du
es
weißt,
verbrennt
dich
Porque
todo
lo
que
haces
es
sólo
para
que
contigo
Denn
alles,
was
du
tust,
ist
nur,
damit
ich
zu
dir
Piedras
que
me
tiras
sin
pensarlo
sobre
mis
espaldas
Steine,
die
du
mir
unbedacht
auf
den
Rücken
wirfst
Son
piedras
que
regresan
y
te
hieren,
que
sólo
a
ti
te
Sind
Steine,
die
zurückkehren
und
dich
verletzen,
die
nur
dich
Si
un
día
tú
escribiste
aquel
adiós
sobre
mi
puerta
Wenn
du
einst
jenes
'Lebewohl'
an
meine
Tür
geschrieben
hast
Pues
ahora
te
me
aguantas
y
te
esperas
hasta
que
yo
Dann
musst
du
es
jetzt
aushalten
und
warten,
bis
ich
Si
vieras
como
río
cuando
veo
que
tú
te
me
acercas
Wenn
du
nur
sehen
könntest,
wie
ich
lache,
wenn
ich
sehe,
wie
du
dich
mir
näherst
Temblando
como
un
pájaro
indefenso
Zitternd
wie
ein
wehrloser
Vogel
Voy
a
seguir,
te
juro,
disfrutando
esta
comedia
Ich
werde,
ich
schwöre
es
dir,
diese
Komödie
weiter
genießen
Si
de
verdad
tu
te
vieras
Wenn
du
dich
nur
selbst
sehen
könntest
Y
al
final
vas
a
aser
mío,
tú
veras,
cuando
yo
quiera
Und
am
Ende
wirst
du
mein
sein,
du
wirst
sehen,
wann
immer
ich
will
Ojo
por
ojo...
diente
por
diente
Auge
um
Auge...
Zahn
um
Zahn
Como
se
gana...
también
se
pierde.
So
wie
man
gewinnt...
so
verliert
man
auch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Rayo Gibo, Rafael Vergara, William Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.