Isabel Pantoja - Ojos Verdes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Ojos Verdes




Ojos Verdes
Green Eyes
Apoyá en el quicio de la mancebía,
I was leaning on the threshold of the brothel,
Miraba encenderce la noche de Mayo.
Watching the May night light up.
Pasaban los hombres
Men passed by
Y yo sonreía,
And I smiled,
Hasta que en mi puerta paraste el caballo.
Until you stopped your horse at my door.
Serrana me das candela
Serrana, give me a light
Y yo te dije gaché.
And I said to you, gaché.
Ay ven
Come
Y tómame mis labios
And take my lips
Y yo fuego te daré.
And I will give you fire.
Dejaste el caballo
You left your horse
Y lumbre te
And I gave you light
Y fueron dos verdes luceros de Mayo tus ojos pa' mí.
And your eyes were two green orbs of May for me.
Ojos verdes,
Green eyes,
Verdes como,
Green as,
La albahaca.
Basil.
Verdes como el trigo verde
Green as the green wheat
Y el verde, verde limón
And the green, green lemon
. Ojos verdes, verdes
. Green, green eyes
Con brillo de faca
With the gleam of a knife
Que se han clavaito en mi corazón
That have stabbed my heart
. Pa ya no hay soles,
. For me there are no more suns,
Lucero, ni luna,
Stars, or moons,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
There are only eyes that are my life.
Ojos verdes, verdes como
Green eyes, green as
La albahaca.
Basil.
Verdes como el trigo verde
Green as the green wheat
Y el verde, verde limón.
And the green, green lemon.
Vimos desde el cuarto despertar el día,
We watched the day break in from the room,
Y sonar el alba en la torre la vela.
And the dawn rang the bell in the tower.
Dejaste mi brazo cuando amanecía
You left my side when the day dawned
Y en mi boca un gusto a menta y canela.
And in my mouth, a taste of mint and cinnamon.
Serrana para un vestido yo te quiero regalar.
Serrana, I want to buy you a dress.
Yo te dije está cumplio,
I told you it's already done,
No me tienes que dar ná.
You don't have to give me anything.
Subiste al caballo
You got on your horse
Te fuiste de mí,
You left me,
Y nunca otra noche
And never another night
Mas bella de Mayo han vuelto a vivir.
As beautiful as that May night has returned.





Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.