Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por La Señal De La Cruz
Beim Zeichen des Kreuzes
Hoy,
he
sabido
lo
que
valgo
para
ti
Heute
habe
ich
erfahren,
was
ich
dir
wert
bin
He
aprendido
que
para
amarte
hay
que
sufrir
Ich
habe
gelernt,
dass
man
leiden
muss,
um
dich
zu
lieben
La
lección
muy
bien
me
la
aprendí
Die
Lektion
habe
ich
sehr
gut
gelernt
Y
no,
no
me
gustó
y
no
quiero
verte
nunca
más
Und
nein,
es
gefiel
mir
nicht,
und
ich
will
dich
nie
wieder
sehen
Porque
mis
ojos
se
cegaron
de
mirar
Denn
meine
Augen
wurden
blind
vom
Sehen
Lo
ya
indecible
que
solo
me
hizo
sufrir
Des
bereits
Unsagbaren,
das
mich
nur
leiden
ließ
Sí,
sé
que
con
Dios
llevas
muy
buena
relación
Ja,
ich
weiß,
dass
du
zu
Gott
eine
sehr
gute
Beziehung
hast
Pero
conmigo
otra
fue
la
situación
Aber
mit
mir
war
die
Situation
eine
andere
Tú
no
me
amaste
y
como
a
mí
tampoco
a
él
Du
hast
mich
nicht
geliebt,
und
genauso
wenig
wie
mich,
auch
ihn
nicht
Tú
me
hiciste
ver
el
infierno
sin
ser
Du
hast
mich
die
Hölle
sehen
lassen,
ohne
dass
ich
La
culpable
de
una
cruel
crucifixión
die
Schuldige
an
einer
grausamen
Kreuzigung
war
Lo
bueno
que
es
contigo
señor
Wie
gut
er
doch
mit
dir
steht,
o
Herr
Conmigo,
conmigo
nunca
lo
fue
Mit
mir,
mit
mir
war
er
es
nie
Conmigo
fue
infiel,
me
hizo
llorar
Mit
mir
war
er
untreu,
er
brachte
mich
zum
Weinen
Me
hizo
todo
lo
que
no
se
debe
hacer
Er
tat
mir
all
das
an,
was
man
nicht
tun
sollte
Me
hizo
sufrir,
me
hizo
penar
Er
ließ
mich
leiden,
er
ließ
mich
büßen
Pero
de
todo
corazón
lo
perdoné
Aber
von
ganzem
Herzen
habe
ich
ihm
vergeben
Tú,
tú
me
enseñaste
que
en
la
cruz
Jesús
murió
Du,
du
hast
mir
beigebracht,
dass
Jesus
am
Kreuz
starb
Crucificado
por
amar
y
por
amor
Gekreuzigt
aus
Liebe
und
für
die
Liebe
Y
que
murió
por
todos
Und
dass
er
für
alle
starb
¿Cuál
es
la
causa
de
que
no
me
amaras
tú?
Was
ist
der
Grund,
warum
du
mich
nicht
liebtest?
Si
yo
moría
por
ti,
por
nadie
más,
por
ti
Wo
ich
doch
für
dich
starb,
für
niemand
anderen,
für
dich
Pero
yo
vi
que
esto
nunca
te
importó
Aber
ich
sah,
dass
dir
das
nie
wichtig
war
Ay,
y
menos
mal
que
de
la
muerte
me
salvó
Ay,
und
zum
Glück
rettete
mich
vor
dem
Tod
El
amor
propio
que
mi
padre
me
inculcó
Die
Selbstliebe,
die
mein
Vater
mir
einprägte
Con
mucho
orgullo
y
con
mi
propia
dignidad
Mit
viel
Stolz
und
mit
meiner
eigenen
Würde
Me
dije
hasta
aquí,
hoy
me
tengo
que
ir
Ich
sagte
mir,
bis
hierher,
heute
muss
ich
gehen
Romper
contigo
esa
fue
mi
obligación
Mit
dir
zu
brechen,
das
war
meine
Pflicht
No
sabía
dónde
ir,
si
vivir
o
morir
Ich
wusste
nicht,
wohin
ich
gehen
sollte,
ob
leben
oder
sterben
Y
empecé
a
pensar
en
mí
con
fe
y
con
devoción
Und
ich
begann,
an
mich
zu
denken,
mit
Glauben
und
Hingabe
Y
una
noche
vi
al
cielo
tisú
Und
eines
Nachts
sah
ich
den
Himmel
aus
Brokat
Cuajado
de
estrellas,
muchas
de
ellas
formaban
una
cruz
Übersät
mit
Sternen,
viele
von
ihnen
bildeten
ein
Kreuz
Y
me
dio
la
señal
de
que
era
el
gran
final
Und
es
gab
mir
das
Zeichen,
dass
es
das
große
Finale
war
De
un
constante
sin
vivir,
me
iluminó
y
entonces
vi
por
fin
la
luz
Eines
ständigen
Nicht-Lebens,
es
erleuchtete
mich,
und
dann
sah
ich
endlich
das
Licht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.