Paroles et traduction Isabel Pantoja - Que Me Perdonen los Dos
Que Me Perdonen los Dos
Forgive Me Both
A
uno
lo
quiero
por
ser
desde
hace
años
el
hombre
I
love
one
for
being
the
man
for
years
Con
quien
comparto
mi
vida
With
whom
I
share
my
life,
Con
el
que
veo
amanecer,
con
el
que
puedo
tener
With
whom
I
see
the
sunrise,
with
whom
I
can
have
Ternura
y
pasión
unida
Tenderness
and
passion
united.
El
que
de
mí
se
dejó,
llevar
donde
quise
yo
The
one
who
let
himself
be
led
by
me,
Por
senderos
sin
espinas
On
paths
without
thorns.
El
que
a
mi
lado
plantó,
un
árbol
que
floreció
The
one
who
planted
a
tree
by
my
side,
which
flourished,
Dando
sombra
y
dando
vida
Giving
shade
and
giving
life.
El
otro
que
ahora
llegó,
lo
quiero
por
sinrazón
The
other,
who
has
now
arrived,
I
love
him
for
no
reason,
Por
ser
pasión
encendida
For
being
a
burning
passion,
Por
ser
torrente
de
piel,
cuerpo
henchido
de
placer
For
being
a
torrent
of
skin,
a
body
filled
with
pleasure,
Por
ser
la
fruta
prohibida
For
being
the
forbidden
fruit.
Porque
en
su
fuego
me
da,
fases
de
tranquilidad
Because
in
his
fire
he
gives
me,
phases
of
tranquility
Que
me
interrumpen
la
calma
That
interrupt
my
calm,
De
mi
rutina
al
andar,
que
hace
olvidar
mi
ansiedad
Of
my
routine
when
walking,
that
makes
me
forget
my
anxiety
Y
me
cura
las
heridas
And
heals
my
wounds.
Sigo
queriendo
a
los
dos,
sabiendo
I
still
love
both
of
you,
knowing
Que
le
hago
daño
a
los
dos,
fingiendo
That
I
hurt
both
of
you,
pretending
Y
que
no
les
puedo
dar,
lo
que
les
quisiera
dar
And
that
I
can't
give
them,
what
I
would
like
to
give
them,
Porque
comparten
mi
tiempo
Because
they
share
my
time.
Que
me
perdonen
los
dos,
pero
los
sigo
queriendo
May
both
of
you
forgive
me,
but
I
still
love
you
both.
Que
me
perdonen
los
dos,
si
aún
les
sigo
mintiendo
May
both
of
you
forgive
me,
if
I
still
lie
to
you.
Que
me
perdonen
los
dos,
si
quiero
estar
a
su
lado
May
both
of
you
forgive
me,
if
I
want
to
be
by
your
side.
Yo
no
lo
puedo
negar,
no
puedo
dejar
de
estar
I
can't
deny
it,
I
can't
stop
being
De
los
dos
enamorada
In
love
with
both
of
you.
Si
uno
tiene
la
ternura,
el
otro
tiene
locura
If
one
has
the
tenderness,
the
other
one
has
the
madness
Que
necesito
por
dentro
That
I
need
inside.
Si
uno
está
como
agua
en
calma,
el
otro
es
un
mar
en
brama
If
one
is
like
calm
water,
the
other
is
a
raging
sea
Que
me
da
paz
y
tormento
That
gives
me
peace
and
torment.
Los
dos
hacen
que
contraste,
mi
vida
de
ahora
y
antes
Both
make
my
life
a
contrast,
my
life
of
now
and
before,
Para
sentirme
completa
To
feel
complete.
Con
motivos
y
esperanza,
soy
mujer
de
mil
andanzas
With
motives
and
hope,
I
am
a
woman
of
a
thousand
adventures
Y
no
sé
lo
que
me
espera
And
I
don't
know
what
awaits
me.
Sigo
queriendo
a
los
dos,
sabiendo
I
still
love
both
of
you,
knowing
Que
le
hago
daño
a
los
dos,
fingiendo
That
I
hurt
both
of
you,
pretending
Y
que
no
les
puedo
dar,
lo
que
les
quisiera
dar
And
that
I
can't
give
them,
what
I
would
like
to
give
them,
Porque
comparten
mi
tiempo
Because
they
share
my
time.
Que
me
perdonen
los
dos,
pero
los
sigo
queriendo
May
both
of
you
forgive
me,
but
I
still
love
you
both.
Que
me
perdonen
los
dos,
si
aún
les
sigo
mintiendo
May
both
of
you
forgive
me,
if
I
still
lie
to
you.
Que
me
perdonen
los
dos,
si
quiero
estar
a
su
lado
May
both
of
you
forgive
me,
if
I
want
to
be
by
your
side.
Yo
no
lo
puedo
negar,
no
puedo
dejar
de
estar
I
can't
deny
it,
I
can't
stop
being
De
los
dos
enamorada
In
love
with
both
of
you.
Que
me
perdonen
los
dos,
que
me
perdonen
May
you
both
forgive
me,
may
you
forgive
me
Que
me
perdonen
los
dos,
que
me
perdonen
May
you
both
forgive
me,
may
you
forgive
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frankie Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.