Paroles et traduction Isabel Pantoja - Rocío
Con
sombrero
negro,
con
chaqueta
corta,
In
a
black
hat,
with
a
short
jacket,
En
la
brujas
horas
del
anochecer
In
the
witching
hour
of
dusk
Por
mi
calle
abajo
pasaba
un
mocito
A
young
man
passed
down
my
street
Del
que
sin
saberlo
yo
me
enamore.
With
whom
I
fell
in
love
without
knowing
it.
Un
domingo
claro
que
abril
sonreía
One
clear
Sunday
when
April
smiled
Se
paro
en
mi
reja
gallardo
y
juncal
He
stopped
at
my
gate,
handsome
and
slender
Y
me
dijo
alegre:
"con
usted
mi
vida
And
said
to
me
cheerfully:
"My
dear
Unas
palabritas
tengo
yo
que
hablar".
I
have
a
few
words
to
say."
Y
hablamos
de
muchas
cosas
And
we
talked
of
many
things
Que
el
viento
se
las
llevo,
That
the
wind
carried
away
Tan
solamente
una
copla
Only
one
song
En
mi
alma
se
quedo.
Remains
in
my
soul.
Rocío,
ay
mi
Rocío!
Rocio,
oh
my
Rocio!
Manojito
de
claveles,
Bunch
of
carnations,
Capullito
florecido;
Flowering
bud;
De
pensar
en
tus
quereres
To
think
of
your
love
Voy
a
perder
el
sentido.
I
am
going
to
lose
my
mind.
Porque
te
quiero
mi
vida
Because
I
love
you,
my
life,
Como
nadie
te
ha
querido.
Like
no
one
has
ever
loved
you.
Rocío
ay
mi
Rocío!
Rocio,
oh
my
Rocio!
Se
alejó
el
mocito
de
la
vera
mía,
The
young
man
left
my
side,
Fue
mentira
todo
lo
que
me
juro
All
he
swore
to
me
was
a
lie,
Y
mis
ojos
lloran
tras
la
celosía
And
my
eyes
cry
behind
the
lattice
Por
aquel
cariño
que
se
marchito.
For
that
love
that
has
faded.
Ayer
por
la
tarde
hablando
en
su
oido
Yesterday
afternoon,
speaking
in
her
ear,
Con
otra
del
brazo
le
he
visto
pasar;
I
saw
him
walk
by
with
another
on
his
arm;
Me
ha
vuelto
la
cara,
no
se
ha
conmovido,
He
turned
his
face
away,
he
was
not
moved,
Pero
estoy
segura
que
me
vio
llorar.
But
I
am
sure
he
saw
me
cry.
Que
a
pesar
de
sus
desprecios
That
despite
his
contempt,
Yo
no
lo
puedo
olvidar,
I
cannot
forget
him,
Me
acuerdo
de
aquella
copla
I
remember
that
song
Que
un
día
le
oí
cantar.
That
I
once
heard
him
sing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero, Quintero, Quiroga, Rafael Deleon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.