Isabel Pantoja - Romance de La Otra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Romance de La Otra




Romance de La Otra
Romance of the Other Woman
¿Por qué se viste de negro
Why do you dress in black
¡Ay, de negro!
Oh, so black
Si no se le ha muerto nadie?
When no one has died?
¿Por qué está siempre encerrada
Why are you always locked up
¡Ay, por qué!
Oh, why
Como la que está en la cárcel?
Like someone in prison?
¿Por qué no tiene familia
Why don't you have family
Ni perrito que le ladre
Or a puppy to bark at you?
Ni flores que le diviertan
Or flowers to cheer you
Ni risa que le he acompañé?
Or laughter to accompany you?
Del porque de este porque
About the reason for this
La gente quiere enterarse
People want to know
Cuatros suspiros responden
Four sighs answer
Y no los entiende nadie
And no one understands them
Y no los entiende nadie
And no one understands them
Yo soy la otra, la otra
I am the other woman, the other
Y a nada tengo derecho
And to nothing do I have right
Porque no llevo un anillo
Because I don't wear a ring
Con una fecha por dentro
With a date on the inside
No tengo ley que me abone
I have no law that supports me
Ni puerta donde llamar
No door to knock on
Y me alimento a escondías
And I feed myself secretly
Con tus besos y tu pan
With your kisses and your bread
Con tal que vivas tranquilo
As long as you live peacefully
Que importa que yo me muera
What does it matter if I die?
Te quiero siendo la otra
I love you being the other woman
Como la que más te quiera
Like the one who loves you the most
¿Por qué no fueron tus labios,
Why weren't your lips,
¡Ay tus labios!
Oh your lips
Que fueron las malas lenguas
The ones wagging evil tongues
Las que una noche vinieron
That came one night
¡Ay por qué!
Oh, why
A leerme la sentencia
To read me the verdict
El nombre que te ofrecía
The name that I offered you
Ya no es tuyo compañera
Is no longer yours, my companion
De azahares y velo blanco
She who wears it
Se viste la que lo lleva
Is dressed in orange blossoms and a white veil
Como fue tu voluntad
As it was your will
Mi boca no te dio queja
My mouth didn't complain
Cumple con lo que has firmao
Fulfill what you signed
Que yo no valgo la pena
For I'm not worth it
Que yo no valgo la pena
For I'm not worth it
Yo soy la otra, la otra
I am the other woman, the other
Y a nada tengo derecho
And to nothing do I have right
Porque no llevo un anillo
Because I don't wear a ring
Con una fecha por dentro
With a date on the inside
No tengo ley que me abone
I have no law that supports me
Ni puerta donde llamar
No door to knock on
Y me alimento a escondías
And I feed myself secretly
Con tus besos y tu pan
With your kisses and your bread
Con tal que vivas tranquilo
As long as you live peacefully
Que importa que yo me muera
What does it matter if I die?
Te quiero siendo la otra
I love you being the other woman
Como la que más te quiera
Like the one who loves you the most
No tengo ley que me abone
I have no law that supports me
Ni puerta donde llamar
No door to knock on
Y me alimento a escondías
And I feed myself secretly
Con tus besos y tu pan
With your kisses and your bread
Con tal que vivas tranquilo
As long as you live peacefully
Que importa que yo me muera
What does it matter if I die?
Te quiero siendo la otra
I love you being the other woman
Como la que más te quiera
Like the one who loves you the most





Writer(s): QUINTERO, QUIROGA, LEON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.