Paroles et traduction Isabel Pantoja - Romance de La Otra
¿Por
qué
se
viste
de
negro
Почему
она
носит
черное
¡Ay,
de
negro!
Ай,
в
черном!
Si
no
se
le
ha
muerto
nadie?
Если
никто
не
умер?
¿Por
qué
está
siempre
encerrada
Почему
она
всегда
заперта
¡Ay,
por
qué!
Увы,
почему!
Como
la
que
está
en
la
cárcel?
Например,
в
тюрьме?
¿Por
qué
no
tiene
familia
Почему
у
него
нет
семьи
Ni
perrito
que
le
ladre
Даже
собачка
не
лает.
Ni
flores
que
le
diviertan
Ни
цветов,
которые
его
забавляют.
Ni
risa
que
le
he
acompañé?
Не
смейтесь,
что
я
сопровождал
вас?
Del
porque
de
este
porque
Из-за
этого,
потому
что
La
gente
quiere
enterarse
Люди
хотят
знать
Cuatros
suspiros
responden
Четыре
вздоха
отвечают
Y
no
los
entiende
nadie
И
никто
их
не
понимает.
Y
no
los
entiende
nadie
И
никто
их
не
понимает.
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Я-другая,
другая.
Y
a
nada
tengo
derecho
И
ни
на
что
я
не
имею
права.
Porque
no
llevo
un
anillo
Потому
что
я
не
ношу
кольцо.
Con
una
fecha
por
dentro
С
датой
внутри
No
tengo
ley
que
me
abone
У
меня
нет
закона,
чтобы
заплатить
мне
Ni
puerta
donde
llamar
Нет
двери,
чтобы
позвонить
Y
me
alimento
a
escondías
И
я
кормлю
себя,
прячась.
Con
tus
besos
y
tu
pan
С
твоими
поцелуями
и
твоим
хлебом,
Con
tal
que
vivas
tranquilo
При
условии,
что
вы
живете
спокойно
Que
importa
que
yo
me
muera
Какая
разница,
что
я
умру.
Te
quiero
siendo
la
otra
Я
хочу,
чтобы
ты
была
другой.
Como
la
que
más
te
quiera
Как
тот,
кто
любит
тебя
больше
всего.
¿Por
qué
no
fueron
tus
labios,
Почему
это
были
не
твои
губы?,
¡Ay
tus
labios!
Горе
твоим
губам!
Que
fueron
las
malas
lenguas
Что
были
злые
языки
Las
que
una
noche
vinieron
Те,
кто
однажды
ночью
пришел
¡Ay
por
qué!
Увы,
почему!
A
leerme
la
sentencia
Читать
мне
приговор
El
nombre
que
te
ofrecía
Имя,
которое
я
тебе
предлагал.
Ya
no
es
tuyo
compañera
Она
больше
не
твоя.
De
azahares
y
velo
blanco
Из
апельсиновых
цветов
и
белой
вуали
Se
viste
la
que
lo
lleva
Одета
та,
что
носит
его.
Como
fue
tu
voluntad
Как
была
твоя
воля.
Mi
boca
no
te
dio
queja
Мой
рот
не
давал
тебе
жалоб
Cumple
con
lo
que
has
firmao
Выполняй
то,
что
подписал.
Que
yo
no
valgo
la
pena
Что
я
не
стою
того,
Que
yo
no
valgo
la
pena
Что
я
не
стою
того,
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Я-другая,
другая.
Y
a
nada
tengo
derecho
И
ни
на
что
я
не
имею
права.
Porque
no
llevo
un
anillo
Потому
что
я
не
ношу
кольцо.
Con
una
fecha
por
dentro
С
датой
внутри
No
tengo
ley
que
me
abone
У
меня
нет
закона,
чтобы
заплатить
мне
Ni
puerta
donde
llamar
Нет
двери,
чтобы
позвонить
Y
me
alimento
a
escondías
И
я
кормлю
себя,
прячась.
Con
tus
besos
y
tu
pan
С
твоими
поцелуями
и
твоим
хлебом,
Con
tal
que
vivas
tranquilo
При
условии,
что
вы
живете
спокойно
Que
importa
que
yo
me
muera
Какая
разница,
что
я
умру.
Te
quiero
siendo
la
otra
Я
хочу,
чтобы
ты
была
другой.
Como
la
que
más
te
quiera
Как
тот,
кто
любит
тебя
больше
всего.
No
tengo
ley
que
me
abone
У
меня
нет
закона,
чтобы
заплатить
мне
Ni
puerta
donde
llamar
Нет
двери,
чтобы
позвонить
Y
me
alimento
a
escondías
И
я
кормлю
себя,
прячась.
Con
tus
besos
y
tu
pan
С
твоими
поцелуями
и
твоим
хлебом,
Con
tal
que
vivas
tranquilo
При
условии,
что
вы
живете
спокойно
Que
importa
que
yo
me
muera
Какая
разница,
что
я
умру.
Te
quiero
siendo
la
otra
Я
хочу,
чтобы
ты
была
другой.
Como
la
que
más
te
quiera
Как
тот,
кто
любит
тебя
больше
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): QUINTERO, QUIROGA, LEON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.