Isabel Pantoja - Si me engañas... ¡me muero! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Si me engañas... ¡me muero!




Si me engañas... ¡me muero!
If You Cheat on Me... I'll Die!
No me importa lo que diga
I don't care what they say
La vecindad de mi calle
The neighbors in my street
Que si va, o que si viene
That you come and go
Que si entras, o que si sales
That you enter and leave
Pa la verdá de los otros
As for the truth of others
No tiene oídos mi sangre
My blood has no ears
Que a la lotería de tus ojos negros me juego la suerte
That in the lottery of your black eyes I play my luck
Por ver si me toca
To see if it touches me
Saber tus verdades
To know your truths
Si me engañas, me muero
If you cheat on me, I'll die
Yo bien que te quiero, déjalos que embusteros
I know well that I love you, let the liars
Despellejen a tiras
Strip you to pieces
Si me engañas, me muero
If you cheat on me, I'll die
Por lo bien que te quiero, la verdad yo prefiero
Because I love you so much, the truth I prefer
No me digas mentiras
Don't tell me lies
Descalcita y sedienta por ti correría
Barefoot and thirsty for you I would run through
Las tierras de España
The lands of Spain
Que el penar me alimentas, entrañita mía
That your sorrow feeds me, my dearest
Si no me engañas
If you don't cheat on me
Si esperando un "te quiero"
If waiting for an "I love you"
Mi locura suspira, la verdad, yo prefiero
My madness sighs, the truth, I prefer
No me digas mentiras
Don't tell me lies
que tienes en los labios
I know you have on your lips
El nombre de una tunanta
The name of a shameless woman
que tienes en los dedos
I know you have on your fingers
El roce de otras enaguas
The touch of other skirts
quieres con arrumacos
You want with sweet talk
Dormirme en la confianza
To lull me into trust
Pero no te apures, ya ves que tranquila
But don't worry, you see that calmly
Me paso las horas
I pass the hours
Oyendo por dentro
Hearing from within
Que no me engañas
That you don't cheat on me
Si me engañas, me muero
If you cheat on me, I'll die
La verdad yo prefiero, yo te un caballero
The truth I prefer, I know you as a gentleman
De la frente al tobillo
From head to toe
Si me engañas, me muero
If you cheat on me, I'll die
No te quiero embustero, aunque el golpe certero
I don't want you as a liar, although the sure blow
Me resulte un cuchillo
Might be a knife to me
Curaíta de espanto
Healed from fright
Yo las caídas que tienen los hombres
I know the falls that men have
Con mis gotas de llanto están redimidas
With my drops of tears they are redeemed
En cuanto las nombres
As soon as you name them
Si esperando un "te quiero"
If waiting for an "I love you"
Mi locura suspira, la verdad yo prefiero
My madness sighs, the truth, I prefer
No me digas mentiras
Don't tell me lies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.