Isabel Pantoja - Tatuaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Tatuaje




Tatuaje
Tattoo
Él vino en un barco, de nombre extranjero
He came on a ship of an alien name
Lo encontré el puerto un anochecer,
I met him at the port one night,
Cuando el blanco faro sobre los veleros
When the white beacon over the sailboats
Su beso de plata dejaba caer.
Let its silver kiss fall.
Era hermoso y rubio como la cerveza,
He was handsome and blond as beer,
El pecho tatuado con un corazón,
His chest tattooed with a heart,
En su voz amarga, había la tristeza
In his bitter voice there was sadness,
Doliente y cansada del acordeón.
Mournful and tired of the accordion.
Y ante dos copas de aguardiente
And before two glasses of aguardiente
Sobre el manchado mostrador,
On the stained counter
él fue contándome entre dientes
He told me through gritted teeth
La vieja historia de su amor.
The old story of his love.
Mira mi brazo tatuado
Look at my tattooed arm
Con este nombre de mujer,
With this woman's name,
Es el recuerdo de un pasado
It is the memory of a past
Que nunca más ha de volver.
That will never return.
Ella me quiso y me ha olvidado,
She loved me and has forgotten me,
En cambio, yo, no la olvidé
But I have not forgotten her,
Y para siempre voy marcado
And forever I am marked
Con este nombre de mujer.
With this woman's name.
Él se fue una tarde, con rumbo ignorado,
He left one afternoon, bound for an unknown destination,
En el mismo barco que la conoció
On the same ship that he met her
Pero entre sus labios, se dejó olvidado,
But in between his lips, he left behind,
Un beso de amante, que me envenenó.
A lover's kiss that has poisoned me.
Errante lo busco por todos los puertos,
Wandering I search for him through all the ports,
A los marineros pregunto por él,
I ask the sailors about him,
Y nadie me dice, si esta vivo o muerto
And no one tells me if he is alive or dead
Y siguo en mi duda buscándolo fiel.
And I continue in my doubt, searching for him faithfully.
Y voy sangrando lentamente
And I bleed slowly
De mostrador en mostrador,
From counter to counter,
Ante una copa de aguardiente
Before a glass of aguardiente
Donde se ahoga mi dolor.
Where my pain is drowned.
Mira su nombre tatuado
Look at his name tattooed
En la caricia de mi piel,
In the caress of my skin
A fuego lento lo he marcado
I have marked it with a slow burn
Y para siempre iré con él.
And I will go with him forever.
Quizá ya tú, me has olvidado
Perhaps you have forgotten me
En cambio, yo, no olvidé,
But I have not forgotten you,
Y hasta que no te haya encontrado
And until I have found you
Sin descansar te buscaré.
I will search for you without resting.
Escúchame marinero, y díme
Listen to me, sailor, and tell me
¿Qué sabes de él?
What do you know about him?
Era gallardo y altanero
He was handsome and haughty,
Y era más rubio que la miel
And he was blonder than honey
Mira su nombre de extranjero
Look at his foreign name
Escrito aquí, sobre mi piel
Written here on my skin,
Si te lo encuentras, marinero
If you find him, sailor
Dile que yo... muero por él
Tell him that I... am dying for him





Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Rafael De León, Valerio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.