Paroles et traduction Isabel Pantoja - Trece de Mayo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo
When
I
met
you
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Oh,
your
apple
eyes
Y
tus
labios
de
cuchillo
And
your
knife
lips
De
tu
nombre
sobre
el
mio
Of
your
name
over
mine
Que
borraron
diferencias
That
erased
differences
De
linaje
y
apellio.
Of
lineage
and
surname.
Bendita
sea
la
mare
Blessed
be
the
mother
La
mare
que
te
ha
pario
The
mother
who
gave
birth
to
you
Que
solita
se
quedo
That
she
stayed
alone
Para
darme
a
mi
un
jacinto
To
give
me
a
hyacinth
Que
alegraba
sus
jardines
That
gladdened
her
gardens
Dios
de
gloria
para
el
mío.
God
of
glory
for
mine.
Quieres
que
vaya
descalza
You
want
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
aminos.
I'll
go
along
the
paths.
Quieres
que
me
abra
las
venas
You
want
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo.
To
see
if
I
find
you.
Haré
lo
que
se
te
antoje
I'll
do
whatever
you
want
Lo
que
mande
tu
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
in
your
hand
is
the
string
Que
es
mi
sinrazón
campanas
That
is
my
irrationality
bells
Y
tu
voluntad
sonio.
And
your
will
dream.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo.
When
I
met
you.
Por
tu
querer
vida
mía
For
your
love,
my
life
Voy
borracha
de
cariño
I'm
drunk
with
love
Yo
te
quiero
con
el
alba
I
love
you
at
dawn
Y
de
noche
junto
al
trigo.
And
at
night
next
to
the
wheat.
Al
atardecer
te
quiero
At
dusk
I
love
you
Cuando
se
callan
los
niños,
When
the
children
are
quiet,
Madrugada,
tarde
y
noche
Dawn,
afternoon
and
night
Por
los
siglos
de
los
siglos.
For
ever
and
ever.
Ay
13,
13
de
Mayo
Clarín
de
amor
y
olvio
Oh
May
13,
May
13
Bugle
of
love
and
oblivion
Por
la
sangre
me
corrió
Through
the
blood
it
ran
to
me
Un
toro
de
escalofrío
A
bull
of
shivers
Que
dejo
mi
alma
clavada
That
left
my
soul
nailed
En
la
plaza
del
suspiro.
In
the
square
of
the
sigh.
Quieres
que
vaya
descalza
You
want
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
caminos.
I'll
go
along
the
roads.
Quieres
que
me
abra
la
venas
You
want
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo
To
see
if
I
find
you
Haré
lo
que
se
te
antoje
I'll
do
whatever
you
want
Lo
que
mande
ti
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
in
your
hand
is
the
string
Que
es
mi
sinrazón
campanas
That
is
my
irrationality
bells
Y
tu
voluntad
sonio
And
your
will
dream
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo.
When
I
met
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Y Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.