Isabel Pantoja - Virgen Macarena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Virgen Macarena




Virgen Macarena
Богородица Макарена
Jesús se lave la cara
Иисус умывает лицо
Con lagrimitas del cielo
Небесными слезами
Desde Belén a Triana
От Вифлеема до Трианы
Se hace guitarra el silencio
Тишина становится гитарой
El Camarón de la Isla
Камарон де ла Исла
Nos canta por alegrías
Поет нам алегрии
Porque Dios trenzó su sueño
Потому что Бог сплел его мечту
Por el alma de Sevilla
Для души Севильи
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
El barrio de Santa Cruz
Район Санта-Крус
Se levanta como un ave
Возвышается, как птица
Para que el rey de los pobres
Чтобы царь бедных
Se perfume de azahares
Напитался ароматом апельсиновых деревьев
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
Las oscuras golondrinas
Темные ласточки
Han tomao los balcones
Заняли балконы
Y trinan por celestiales
И щебечут, как небесные существа
Rodeando los corazones
Окружая сердца
Rimas y leyendas, le calman la sed
Стихи и легенды утоляют его жажду
Los gitanos cantan al Dios de Belén
Цыгане поют Богу Вифлеема
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
Virgen Macarena, quién pudiera ir
Богородица Макарена, кто бы мог пойти
Con tu manto verde al Guadalquivir
С твоей зеленой накидкой на Гвадалквивир
Rimas y leyendas, le calman la sed
Стихи и легенды утоляют его жажду
Los gitanos cantan al Dios de Belén
Цыгане поют Богу Вифлеема





Writer(s): Rafael Perez Rabay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.