Paroles et traduction Isabel Pantoja - Yo Soy... Esa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy... Esa
Я - ... Та самая
Yo
era
luz
del
alba,
espuma
del
río
Я
была
светом
зари,
пеной
реки,
Candelita
de
oro
puesta
en
un
altar
Золотой
свечой,
поставленной
на
алтарь.
Yo
era
muchas
cosas
que
ya
se
han
perdido
Я
была
многим,
что
уже
потеряно
En
los
arenales
de
mi
voluntad
В
песках
моей
воли.
Y
ahora
soy
lo
mismo
que
un
perro
sin
amo
А
теперь
я
словно
собака
без
хозяина,
Que
ventea
el
sitio
donde
va
a
morir
Которая
чует
место,
где
ей
суждено
умереть.
Si
alguien
me
pregunta
que
cómo
me
llamo
Если
кто-то
спросит,
как
меня
зовут,
Me
encojo
de
hombros
y
contesto
así
Я
пожимаю
плечами
и
отвечаю
так:
Esa
oscura
clavellina
Та
темная
гвоздика,
Que
va
de
esquina
en
esquina
Что
бродит
от
угла
к
углу,
Volviendo
atrás
la
cabeza
Оглядываясь
назад.
Los
mismos
me
llaman
Carmen
Меня
называют
то
Кармен,
Que
Lolilla,
que
Pilar
То
Лолитой,
то
Пилар.
Con
lo
que
quieran
llamarme
Как
бы
меня
ни
называли,
Me
tengo
que
conformar
Я
должна
смириться.
Soy
la
que
no
tiene
nombre
Я
та,
у
которой
нет
имени,
La
que
a
nadie
le
interesa
Та,
которая
никому
не
интересна,
La
perdición
de
los
hombres
Гибель
мужчин,
La
que
miente
cuando
besa
Та,
которая
лжет,
когда
целует.
Ya
lo
saben,
yo
soy
esa
Вы
знаете,
я
- та
самая.
Un
mozito
bueno,
borracho
de
luna
Хороший
мальчишка,
пьяный
от
луны,
Pudo
ser
la
tabla
de
mi
salvación
Мог
бы
стать
моим
спасением.
Como
a
ti
te
quiero,
no
quise
a
ninguna
Как
тебя,
я
никого
не
любила,
Te
ofrezco
la
rosa
de
mi
corazón
Я
предлагаю
тебе
розу
своего
сердца.
Y
yo,
que
mintiendo
me
gano
la
vida
И
я,
которая
ложью
зарабатывает
на
жизнь,
Me
sentí
orgullosa
del
cariño
aquel
Гордилась
той
любовью.
Y
para
pagarle
lo
que
me
quería
И
чтобы
отплатить
ему
за
его
любовь,
Con
cuatro
palabras
lo
desengañé
Парой
слов
я
его
разочаровала.
Esa
oscura
clavellina
Та
темная
гвоздика,
Que
va
de
esquina
en
esquina
Что
бродит
от
угла
к
углу,
Volviendo
atrás
la
cabeza
Оглядываясь
назад.
Los
mismos
me
llaman
Carmen
Меня
называют
то
Кармен,
Que
Lolilla,
que
Pilar
То
Лолитой,
то
Пилар.
Con
lo
que
quieran
llamarme
Как
бы
меня
ни
называли,
Me
tengo
que
conformar
Я
должна
смириться.
Soy
la
que
no
tiene
nombre
Я
та,
у
которой
нет
имени,
La
que
a
nadie
le
interesa
Та,
которая
никому
не
интересна,
La
perdición
de
los
hombres
Гибель
мужчин,
La
que
miente
cuando
besa
Та,
которая
лжет,
когда
целует.
Ya
lo
saben,
yo
soy
esa
Вы
знаете,
я
- та
самая.
Los
mismos
me
llaman
Carmen
Меня
называют
то
Кармен,
Que
Lolilla,
que
Pilar
То
Лолитой,
то
Пилар.
Con
lo
que
quieran
llamarme
Как
бы
меня
ни
называли,
Me
tengo
que
conformar
Я
должна
смириться.
Soy
la
que
no
tiene
nombre
Я
та,
у
которой
нет
имени,
La
que
a
nadie
le
interesa
Та,
которая
никому
не
интересна,
La
perdición
de
los
hombres
Гибель
мужчин,
La
que
miente
cuando
besa
Та,
которая
лжет,
когда
целует.
Ya
lo
saben,
yo
soy
esa
Вы
знаете,
я
- та
самая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.