Isabel Pantoja - ¡Ay, pena, penita! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - ¡Ay, pena, penita!




¡Ay, pena, penita!
Ах, печаль, печалька!
Si en el firmamento poder yo tuviera,
Если б власть над небом я имела,
Esta noche negra lo mismo que un pozo,
В эту ночь чернее самой тьмы,
Con un cuchillitto de luna, lunera,
Ножичком из лунного луча,
Cortara los hieros de tu calabozo.
Разрезала б цепи я твои.
Si you fuera reina de la luz del dÍa,
Если б королевой света дня,
Del viento y del mar,
Ветра и морей была,
Cordeles de esclava yo me ceñerÍa
Цепи рабства я б надела на себя,
Por tu libertad.
За свободу, милый мой.
¡ Ay, pena, penita, pena, pena,
Ах, печаль, печалька, боль,
Pena de mi corazón,
Печаль моего сердца,
Que me corre por las venas, pena,
Что течёт по венам боль,
Con la fuerza de un ciclón.
С силой урагана.
Es lo mismo que un nublado
Словно туча грозная,
De tiniebla y pedernal.
Тьмы и кремень,
Es un potro desbocado
Словно конь взбешённый,
Que no sabe donde va.
Что не знает пути.
Es un desierto de arena, pena,
Это пустыня из песка, печаль,
Es mi Gloria de una pena, ¡ ay, pena, ay, pena!
Это моя слава из печали, ах, печаль, ах, печаль!
¡ Ay, pena, penita, pena!
Ах, печаль, печалька, боль!
Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,
Мне не нужно цветов, денег, ни славы,
Quiero que me dejen llorar tus pesares
Хочу лишь оплакать твои страдания,
Y estar a tu vera, cariño del alma,
И быть рядом с тобой, любовь моя,
Bebiendome el llanto de tus soleares.
Впивая слёзы твоих песен.
Me duelen los ojos de mirar sin verte,
Болят глаза мои, когда тебя не вижу,
Reniego de mi,
Проклинаю себя,
Que tienen la culpa de tu mala suerte,
Что виновата в твоей судьбе,
Mis rosas de abril.
Мои розы апреля.
Ay, pena, penita, pena, pena,
Ах, печаль, печалька, боль,
Pena de mi corazon,
Печаль моего сердца,
Que me corre por las venas, pena,
Что течёт по венам боль,
Con la fuerza de un ciclon.
С силой урагана.
Es lo mismo que un nublado
Словно туча грозная,
De tiniebla y pedernal.
Тьмы и кремень,
Es un potro desbocado
Словно конь взбешённый,
Que no sabe donde va.
Что не знает пути.
Es un desierto de arena, pena,
Это пустыня из песка, печаль,
Es mi Gloria de una pena, ay, pena, ay, pena!
Это моя слава из печали, ах, печаль, ах, печаль!
Ay, pena, penita, pena!
Ах, печаль, печалька, боль!





Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga, Antonio Quintero Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.