Isabel Parra - Canción por la Unidad Latinoamericana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Parra - Canción por la Unidad Latinoamericana




Canción por la Unidad Latinoamericana
Песня за латиноамериканское единство
El nacimiento de un mundo se aplazó por un momento
Рождение мира отложилось на мгновение,
Fue un breve lapso del tiempo, del universo un segundo
Был краткий миг во времени, секунда во вселенной.
Sin embargo parecía que todo se iba a acabar
Однако казалось, что всему придёт конец
Con la distancia mortal que separó nuestra vidas
С той смертной расстоянием, что разделила наши жизни.
Realizaron la labor de desunir nuestras manos
Они взялись за труд разъединить наши руки,
Y a pesar de ser hermanos nos miramos con temor
И несмотря на то, что мы братья, смотрели друг на друга со страхом.
Cuando pasaron los años se acumularon rencores
Когда прошли годы, накопились обиды,
Se olvidaron los amores, parecíamos extraños
Любовь забылась, мы стали как чужие.
Qué distancia tan sufrida, que mundo tan separado
Какое мучительное расстояние, какой разобщённый мир!
Jamás se hubiera encontrado sin aportar nuevas vidas
Он никогда бы не обрёл себя, не жертвуя новыми жизнями.
Esclavo por una parte, servil criado por la otra
Раб с одной стороны, услужливый слуга с другой
Es lo primero que nota el último en desatarse
Вот что первым делом замечает последний, кто освободился.
Explotando esta visión de verlo todo tan claro
Используя эту возможность видеть всё так ясно,
Un día se vió liberado por esta revolución
Однажды он обрёл свободу благодаря этой революции.
Esto no fue un buen ejemplo para otros por liberar
Это не стало хорошим примером для других, кого нужно освободить,
La nueva labor fue aislar, bloqueando toda experiencia
Новая задача изолировать, блокируя весь опыт.
Lo que brilla con luz propia nadie lo puede apagar
То, что сияет собственным светом, никто не сможет погасить.
Su brillo puede alcanzar la oscuridad de otras costas
Его сияние может достичь темноты других берегов.
Qué pagará este pesar del tiempo que se perdió
Чем оплатить эту горечь потерянного времени,
De las vidas que costó, de las que pueda costar
Жизней, которые стоило это, и тех, что может ещё стоить?
Lo pagará la unidad de los pueblos en cuestión
За это заплатит единство народов,
Y al que niegue esta razón la historia condenará
И того, кто отрицает это, осудит история.
La historia lleva su carro y a muchos los montará
История везёт свою колесницу, и многих она повезёт,
Por encima pasarán de aquel que quiera negarlo
Перешагнув через того, кто захочет это отрицать.
Bolivar lanzó una estrella que junto a Martí brilló
Боливар зажёг звезду, которая сияла вместе с Марти,
Fidel la dignificó para andar por estas tierras
Фидель придал ей достоинства, чтобы идти по этим землям.





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.