Paroles et traduction Isabel Parra - Como una Historia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Historia
Like a Story
Son
años
pasados
presentes
en
mí,
Years
passed
present
in
me,
Era
allá
en
Santiago
y
te
conocí.
It
was
there
in
Santiago,
I
met
you.
Sería
en
el
parque,
yo
creo
que
sí,
It
could
have
been
in
the
park,
I
think
so,
Dieciocho
en
septiembre
te
veo
venir.
Eighteenth
of
September,
I
see
you
coming.
Con
paso
seguro
traes
el
color
With
a
confident
stride,
you
bring
the
color
Y
el
campo
de
Chile
te
llena
la
voz.
And
the
countryside
of
Chile
fills
your
voice.
Estudiante
quieres
hacer
lo
mejor,
A
student,
you
want
to
do
your
best,
Tu
chaqueta
humilde
sabe
del
dolor
Your
humble
jacket
knows
about
the
pain
Del
que
llega
un
día
de
verdes
montañas
Of
someone
who
arrives
one
day
from
green
mountains,
Y
habita
la
pieza
de
una
casa
extraña,
And
inhabits
a
room
in
a
strange
house,
No
recuerdo
el
nombre
de
la
población.
I
don't
remember
the
name
of
the
town.
Con
tu
risa
franca
me
siento
mejor.
Your
honest
laughter
makes
me
feel
better.
Será
en
los
momentos
de
todo
buscar
It
will
be
in
the
moments
of
searching
for
everything
Que
el
teatro
alimenta
tu
sed
de
crear.
That
theater
feeds
your
thirst
to
create.
El
canto
del
pueblo,
la
vida,
el
amor,
The
people's
song,
life,
love,
Orillando
el
río
se
rompe
mi
voz.
By
the
river's
edge,
my
voice
breaks.
Escenario
humilde
donde
el
Cuncumén
A
humble
stage
where
the
Cuncumén
Sabe
que
ha
encontrado
al
fin
su
clavel,
Knows
that
he
has
finally
found
his
carnation,
Cantando
tonadas
que
saben
querer
Singing
tunes
that
know
how
to
love,
Bailando
la
cueca
hoy
te
vuelvo
a
ver.
Dancing
the
cueca,
I
see
you
again
today.
Decía
la
Viola
que
Víctor
hacía
The
guitar
said
that
Victor
made
it
Hablar
la
guitarra,
brotar
poesía,
Make
the
guitar
speak,
make
poetry
bloom,
Cantando
a
lo
humano
con
el
guitarrón
Singing
about
the
human
with
the
guitar
Era
joven
sabio
del
verso
mayor.
He
was
a
young
wise
man
of
the
great
verse.
El
tiempo
nos
pasa,
nos
llena
de
amor,
Time
passes
us
by,
fills
us
with
love,
La
bella
Joanita
te
dio
el
corazón.
The
beautiful
Joanita
gave
you
her
heart.
Será
con
tus
hijas,
será
con
Amanda
It
will
be
with
your
daughters,
it
will
be
with
Amanda
Que
cambie
tu
vida,
que
encuentres
la
calma.
That
your
life
changes,
that
you
find
peace.
Un
día
decides,
será
aquí
en
la
Peña,
One
day
you
decide,
it
will
be
here
at
the
Peña,
Que
ponga
mi
canto
junto
a
mi
bandera.
That
I
will
put
my
song
next
to
my
flag.
Son
años
de
lucha,
son
años
de
hacer,
These
are
years
of
struggle,
they
are
years
of
doing,
La
patria
que
espera
volver
a
nacer.
The
homeland
that
hopes
to
be
reborn.
No
sé
cómo
puedes
cambiar
de
lugar
I
don't
know
how
you
can
change
places
Con
tanta
paciencia,
tanto
trabajar,
With
so
much
patience,
so
much
work,
Oír
a
los
otros,
cantar
y
enseñar,
Listen
to
others,
sing
and
teach,
Tomarte
un
tecito
junto
a
los
demás.
Have
tea
with
the
others.
Quien
a
tu
guitarra
le
vio
su
razón
Who
saw
the
reason
for
your
guitar
Mordió
las
raíces
de
Nueva
Canción.
He
bit
the
roots
of
the
New
Song.
Cuando
el
pueblo
dijo
canción
combatiente,
When
the
people
said
fighting
song,
Te
cantaba
entonces,
te
cantará
siempre.
He
sang
to
you
then,
he
will
always
sing
to
you.
De
nuevo
es
septiembre,
dolor
que
se
siente,
September
has
come
again,
a
pain
that
is
felt,
Es
de
madrugada,
te
espera
la
muerte.
It
is
dawn,
death
awaits
you.
No
habrá
más
consuelo
para
este
dolor.
There
will
be
no
more
comfort
for
this
pain.
No
habrá
nunca
olvido
por
lo
que
pasó.
There
will
never
be
forgetfulness
for
what
happened.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.