Paroles et traduction Isabel Parra - Grito Serás del Continente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito Serás del Continente
Крик ты будешь континента
Digo
que
exilio
es
estar
solo
Говорю,
что
изгнание
– это
быть
одной,
Sin
tener
nada,
darlo
todo,
Не
имея
ничего,
отдать
всё,
Llevar
el
sello
en
la
mirada
Нести
печать
в
своих
глазах
Por
la
distancia
tan
marcada,
Из-за
такой
явной
разлуки,
Dejar
el
alma
en
un
rincón,
Оставить
душу
в
уголке,
Hablar
de
amor
sin
corazón,
Говорить
о
любви
без
сердца,
Usar
la
fe
y
la
esperanza,
Пользоваться
верой
и
надеждой,
Sin
impaciencia
dar
confianza,
Без
нетерпения
дарить
доверие,
Con
alegría
aunque
la
espera
С
радостью,
хотя
ожидание
Sea
una
eterna
enredadera.
Словно
вечная
лиана.
En
este
tiempo
sin
verano
В
это
время
без
лета
Voy
a
aprender
de
ti,
mi
hermano,
Я
научусь
у
тебя,
брат
мой,
Que
ni
prisión
ni
carcelero
Что
ни
тюрьма,
ни
тюремщик
Pudo
callar
tu
cancionero.
Не
смогли
заглушить
твои
песни.
En
Chacabuco
fue
tu
voz
В
Чакабуко
твой
голос
Multiplicada
que
brotó
Многократно
пророс
Por
el
ausente
y
el
presente,
За
отсутствующего
и
присутствующего,
Grito
serás
del
continente,
Криком
ты
будешь
континента,
Cuando
nos
hiere
este
cuchillo,
Когда
нас
ранит
этот
нож,
De
ser
más
fuerte
que
el
exilio.
Быть
сильнее,
чем
изгнание.
Vuelvo
al
lugar
que
me
ha
llevado
Возвращаюсь
к
тому,
куда
меня
привела
La
realidad
de
lo
pasado
Реальность
прошлого
Y
en
esta
vida
de
extranjera
И
в
этой
жизни
чужестранки
Sabré
encontrar
mi
primavera.
Я
сумею
найти
свою
весну.
Patria
querida,
aquí
tan
lejos
Родина
любимая,
здесь,
так
далеко,
A
ni
un
dolor
tengo
derecho.
Я
не
имею
права
ни
на
одну
боль.
He
recibido
otra
lección
Я
получила
еще
один
урок
De
aquel
hermano
que
venció,
От
того
брата,
который
победил,
Que
entre
el
terror
y
la
miseria
Который
среди
террора
и
нищеты
Hizo
canción,
hizo
la
guerra.
Создавал
песни,
вел
войну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.