Paroles et traduction Isabel Parra - Ni Toda la Tierra Entera
Ni Toda la Tierra Entera
Ни вся земля
Esta
canción
la
compuse
эту
песню
я
написала
Poco
tiempo
después
de
tener
que
salir
de
Chile
Вскоре
после
того,
как
мне
пришлось
покинуть
Чили
Y
se
llama
ni
toda
la
tierra
entera
И
она
называется
«Ни
вся
земля»
Ni
toda
la
tierra
entera
Ни
вся
земля
Será
un
poco
de
mi
tierra
Будет
немного
моей
земли
Donde
quiera
que
me
encuentre
Где
бы
я
ни
находилась
Seré
siempre
pasajera
Я
всегда
буду
лишь
гостьей
Mi
trabajo
cotidiano
Моя
повседневная
работа
Mis
estrellas,
mis
ventanas
Мои
звезды,
мои
окна
Se
convirtieron
cenizas
Превратились
в
пепел
Se
convirtieron
cenizas
de
la
noche
a
la
mañana
Превратились
в
пепел
с
наступлением
ночи
Puedo
hablar,
puedo
reír
Я
могу
говорить,
я
могу
смеяться
Y
hasta
me
pongo
a
cantar
И
даже
начинаю
петь
Pero
mis
ojos
no
pueden
Но
мои
глаза
не
могут
Pero
mis
ojos
no
pueden
tanta
lágrima
guardar
Но
мои
глаза
не
могут
удержать
столько
слез
A
pesar
de
lo
que
digan
Несмотря
на
то,
что
говорят
No
me
olvido,
compañero
Я
не
забываю,
друг
De
que
el
pan
que
me
alimenta
Что
хлеб,
который
меня
питает
De
que
el
pan
que
me
alimenta
siempre
será
pan
ajeno
Что
хлеб,
который
меня
питает,
всегда
будет
чужим
Quisiera
estar
en
mi
puerta
Я
хотела
бы
быть
у
моей
двери
Esperándote
llegar
Ждать
твоего
возвращения
Todo
quedó
allá
en
Santiago
Все
осталось
там,
в
Сантьяго
Mi
comienzo
y
mi
final
Мое
начало
и
мой
конец
Si
me
quedara
siquiera
Если
бы
у
меня
остался
хоть
El
don
de
pedir
un
sí
Дар
попросить
"да"
Elegiría
la
gloria
Я
бы
выбрала
славу
Elegiría
la
gloria
de
volver
a
mi
país
Я
бы
выбрала
честь
вернуться
на
мою
родину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.