Isabel Parra - Saludos a Todos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Parra - Saludos a Todos




Saludos a Todos
Приветствия всем
Saludo al Dios que protege,
Приветствую Бога, хранящего меня,
Que me da aliento y el don
Дающего мне дыхание и дар
De cantar una canción
Петь песню,
Sencilla como los peces.
Простую, как рыбы.
Saludo amorosamente
Приветствую с любовью
A mi inolvidable madre.
Мою незабвенную маму.
Después saludo a mi padre
Затем приветствую моего отца,
Que se alejaba sonriente.
Который уходил с улыбкой.
Saludo a mi único hermano
Приветствую моего единственного брата
Y a mi hermana que es menor.
И мою младшую сестру.
Les mando un rayo de sol
Посылаю им луч солнца,
Cuando no tienen verano.
Когда у них нет лета.
Saludo a mis hijas bellas
Приветствую моих прекрасных дочерей,
Que miran con ojos tiernos.
Которые смотрят нежными глазами.
No saludo ningún yerno,
Никаких зятьёв я не приветствую,
Me voy por la carretera.
Ухожу своей дорогой.
Saludo ahora al sobrino
Приветствую теперь племянника
Por su dulzura y talento.
За его доброту и талант.
Pa' la sobrina argumentos
Для племянницы доводы,
A la altura de su estilo.
Соответствующие её стилю.
Saludos a la Violetita,
Привет Виолете,
La más nuevita de todos,
Самой юной из всех,
Una versión a su modo
Своеобразному воплощению
De la ternura chiquita.
Маленькой нежности.
Saludo a los que me escuchan
Приветствую тех, кто меня слушает
Y se preguntan quién es.
И спрашивает, кто я.
Yo soy la misma mujer
Я та же женщина,
De pelo largo y flacucha.
С длинными волосами и худенькая.
Saludo a uno tíos míos
Приветствую моих дядей,
Por viejos y originales.
Старых и самобытных.
Detrás de unos matorrales
За кустами
Saludo al nieto que es mío.
Приветствую моего внука.
Saludo a quien no me quiere
Приветствую того, кто меня не любит
Por razones no tan claras.
По не совсем понятным причинам.
Cae la lluvia en mi cara,
Дождь падает мне на лицо,
Me olvido de lo que hiere.
Я забываю о том, что ранит.
Saludo al que me hizo seña
Приветствую того, кто помахал мне
Y se agarró a mi pañuelo.
И схватился за мой платок.
Se quedó con el pañuelo
Он остался с платком
Y se quedó con la dueña.
И остался с его владелицей.
Saludo al fin a mi perro
Приветствую наконец мою собаку,
Que me cuida y no me ladra
Которая охраняет меня и не лает,
Y al pajarillo que aguarda
И птичку, которая ждет,
Que me despierte primero.
Чтобы разбудить меня первой.





Writer(s): Isabel Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.