Isabell Schmidt - Heimweh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabell Schmidt - Heimweh




Heimweh
Тоска по дому
Kennst du dieses Gefühl, es beginnt leise in dir.
Знаком ли тебе это чувство, когда внутри всё тихонько сжимается.
Du liegst schon lange wach, fast die ganze Nacht und bekommst kein Auge zu.
Ты уже так долго лежишь без сна, почти всю ночь, и никак не можешь сомкнуть глаз.
Heimweh...
Тоска по дому...
Du hast Heimweh...
Тебя мучает тоска по дому...
In Gedanken all die Bilder, hier bin ich nicht zuhaus
В мыслях все эти образы, но здесь я не дома.
Und die Zeit sie läuft nicht schneller, ich bin dir einen Schritt voraus, will zurück.
И время не бежит быстрее, я на шаг впереди тебя, я хочу обратно.
Heimweg...
Обратный путь...
Ich hab Heimweh...
Я так скучаю по дому...
Alles bewegt sich, doch die Welt bleibt stehn
Всё вокруг движется, но мир словно замер.
Die Augen geöffnet und kann doch nichts sehn
Глаза открыты, но я ничего не вижу.
Lachende Menschen, die leise weinen
Смеющиеся люди, которые тихо плачут.
Alle gemeinsam und doch alle Allein...
Все вместе и всё равно каждый одинок...
Und doch alle Allein...
И всё равно каждый одинок...
Heimweh...
Тоска по дому...
Ich hab Heimweh
Я тоскую по дому...





Writer(s): Andrews John T, Von Krogh Derek, Schmidt Isabell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.