Isabella Taviani - A Imperatriz e a Princesa (feat. Myllena) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Isabella Taviani - A Imperatriz e a Princesa (feat. Myllena)




A Imperatriz e a Princesa (feat. Myllena)
The Empress and the Princess (feat. Myllena)
Ela trancou seu coração na torre de um castelo empoeirado e
She locked her heart in the tower of a dusty castle and only
Julgava nunca mais abri-lo, pra outro cavalheiro imperador
Thought she would never open it again, for another emperor knight
A nuvem que levou seus sonhos era labareda de um dragão
The cloud that carried her dreams was the flame of a dragon
Que agora guarda a torre, vigia o seu sono
That now guards the tower, watches over her sleep
E não deixa um novo amor chegar
And doesn't let a new love arrive
Para a imperatriz não libertar
So the empress won't break free
Tão solitária assistia a tudo do alto da sua prisão
So lonely, she watched everything from the top of her prison
De algum lugar fluía um aroma que acalmava sua solidão
From somewhere flowed a scent that calmed her loneliness
Naquele império dizia a lenda que a imperatriz enlouqueceu
In that empire, the legend said the empress went mad
Quando seu rei se foi, montado num corcel
When her king left, riding a steed
Nunca mais ela sorriu
She never smiled again
Nunca mais ela se abriu
She never opened up again
Quantos homens duelaram por seus dotes
How many men dueled for her dowry
Por seus encantos e caíram frente ao dragão
For her charms and fell before the dragon
Que guardava o seu coração
That guarded her heart
Desde pequena a princesa amarílis
Since she was little, Princess Amaryllis
Conhecia a lenda de um dragão
Knew the legend of a dragon
Que assombrava a bela dona com a força dessa maldição
That haunted the beautiful lady with the force of this curse
Enquanto cultivava rosas ela olhava a torre do céu
While cultivating roses, she looked at the tower from the sky
E desejava fundo fazer a imperatriz sorrir
And deeply wished to make the empress smile
Não desistir do amor e ser feliz
Not to give up on love and be happy
Poder abrir as asas e voar
To be able to spread her wings and fly
Arriscar de novo as fichas do viver
To risk the chips of life again
Com o perfume dessas flores mataria
With the perfume of these flowers she would kill
O dragão e a dama cantaria essa canção
The dragon and the lady would sing this song
Princesa, é teu meu coração
Princess, my heart is yours
tempos não sei o que é amar
For a long time I haven't known what it is to love
Pequena, tão grande a sua luz
Little one, your light is so great
E a princesa amarílis, sem cavalo e sem escudo
And Princess Amaryllis, without horse or shield
Libertou a imperatriz da maldição
Freed the empress from the curse
Oh, dama, recebo a sua dor
Oh, lady, I receive your pain
Nas flores guardei o meu calor
In the flowers I kept my warmth
Gigante, minúscula aflição
Giant, tiny affliction
Nos meus olhos, seu espelho
In my eyes, your mirror
Nessa carne a ferida cicatrizo e alegro a sua vida
In this flesh, I heal the wound and bring joy to your life
E pelos campos as cores se multiplicavam como um milagre
And through the fields, the colors multiplied like a miracle
Findou-se a era das tristezas e não nada que as separe
The era of sadness ended and there is nothing to separate them
E o dragão, inerte, não assombrava nem uma criança
And the dragon, inert, no longer haunted even a child
Diante da maldade a força da esperança fez do reino um lugar melhor
Faced with evil, the power of hope made the kingdom a better place
E a alegria nunca foi maior
And the joy was never greater
Quantos homens duelaram por seus dotes, por seus encantos
How many men dueled for her dowry, for her charms
E caíram frente ao dragão
And fell before the dragon
Que guardava o seu coração
That guarded her heart
Princesa, é teu meu coração
Princess, my heart is yours
tempos não sei o que é amar
For a long time I haven't known what it is to love
Pequena, tão grande a sua luz
Little one, your light is so great
Contam naquela cidade hoje uma nova lenda
They tell a new legend in that city today
O amor da imperatriz pela princesa
The empress's love for the princess
Oh, dama, recebo a sua dor
Oh, lady, I receive your pain
Nas flores guardei o meu calor
In the flowers I kept my warmth
Gigante, minúscula aflição
Giant, tiny affliction
Trovadores cantam em rimas
Troubadours sing in rhymes
Para que o mundo lembre
So that the world remembers
Que elas foram tão felizes para sempre
That they were so happy forever
Trovadores cantam em rimas
Troubadours sing in rhymes
Para que o mundo lembre
So that the world remembers
Que elas foram tão felizes para sempre
That they were so happy forever





Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite, Myllena Gusmao Varginha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.