Paroles et traduction en anglais Isabella Taviani - A Imperatriz e a Princesa (feat. Myllena)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Imperatriz e a Princesa (feat. Myllena)
The Empress and the Princess (feat. Myllena)
Ela
trancou
seu
coração
na
torre
de
um
castelo
empoeirado
e
só
She
locked
her
heart
in
the
tower
of
a
dusty
castle
and
only
Julgava
nunca
mais
abri-lo,
pra
outro
cavalheiro
imperador
Thought
she
would
never
open
it
again,
for
another
emperor
knight
A
nuvem
que
levou
seus
sonhos
era
labareda
de
um
dragão
The
cloud
that
carried
her
dreams
was
the
flame
of
a
dragon
Que
agora
guarda
a
torre,
vigia
o
seu
sono
That
now
guards
the
tower,
watches
over
her
sleep
E
não
deixa
um
novo
amor
chegar
And
doesn't
let
a
new
love
arrive
Para
a
imperatriz
não
libertar
So
the
empress
won't
break
free
Tão
solitária
assistia
a
tudo
lá
do
alto
da
sua
prisão
So
lonely,
she
watched
everything
from
the
top
of
her
prison
De
algum
lugar
fluía
um
aroma
que
acalmava
sua
solidão
From
somewhere
flowed
a
scent
that
calmed
her
loneliness
Naquele
império
dizia
a
lenda
que
a
imperatriz
enlouqueceu
In
that
empire,
the
legend
said
the
empress
went
mad
Quando
seu
rei
se
foi,
montado
num
corcel
When
her
king
left,
riding
a
steed
Nunca
mais
ela
sorriu
She
never
smiled
again
Nunca
mais
ela
se
abriu
She
never
opened
up
again
Quantos
homens
duelaram
por
seus
dotes
How
many
men
dueled
for
her
dowry
Por
seus
encantos
e
caíram
frente
ao
dragão
For
her
charms
and
fell
before
the
dragon
Que
guardava
o
seu
coração
That
guarded
her
heart
Desde
pequena
a
princesa
amarílis
Since
she
was
little,
Princess
Amaryllis
Conhecia
a
lenda
de
um
dragão
Knew
the
legend
of
a
dragon
Que
assombrava
a
bela
dona
com
a
força
dessa
maldição
That
haunted
the
beautiful
lady
with
the
force
of
this
curse
Enquanto
cultivava
rosas
ela
olhava
a
torre
lá
do
céu
While
cultivating
roses,
she
looked
at
the
tower
from
the
sky
E
desejava
fundo
fazer
a
imperatriz
sorrir
And
deeply
wished
to
make
the
empress
smile
Não
desistir
do
amor
e
ser
feliz
Not
to
give
up
on
love
and
be
happy
Poder
abrir
as
asas
e
voar
To
be
able
to
spread
her
wings
and
fly
Arriscar
de
novo
as
fichas
do
viver
To
risk
the
chips
of
life
again
Com
o
perfume
dessas
flores
mataria
With
the
perfume
of
these
flowers
she
would
kill
O
dragão
e
a
dama
cantaria
essa
canção
The
dragon
and
the
lady
would
sing
this
song
Princesa,
é
teu
meu
coração
Princess,
my
heart
is
yours
Há
tempos
não
sei
o
que
é
amar
For
a
long
time
I
haven't
known
what
it
is
to
love
Pequena,
tão
grande
a
sua
luz
Little
one,
your
light
is
so
great
E
a
princesa
amarílis,
sem
cavalo
e
sem
escudo
And
Princess
Amaryllis,
without
horse
or
shield
Libertou
a
imperatriz
da
maldição
Freed
the
empress
from
the
curse
Oh,
dama,
recebo
a
sua
dor
Oh,
lady,
I
receive
your
pain
Nas
flores
guardei
o
meu
calor
In
the
flowers
I
kept
my
warmth
Gigante,
minúscula
aflição
Giant,
tiny
affliction
Nos
meus
olhos,
seu
espelho
In
my
eyes,
your
mirror
Nessa
carne
a
ferida
cicatrizo
e
alegro
a
sua
vida
In
this
flesh,
I
heal
the
wound
and
bring
joy
to
your
life
E
pelos
campos
as
cores
se
multiplicavam
como
um
milagre
And
through
the
fields,
the
colors
multiplied
like
a
miracle
Findou-se
a
era
das
tristezas
e
não
há
nada
que
as
separe
The
era
of
sadness
ended
and
there
is
nothing
to
separate
them
E
o
dragão,
inerte,
já
não
assombrava
nem
uma
criança
And
the
dragon,
inert,
no
longer
haunted
even
a
child
Diante
da
maldade
a
força
da
esperança
fez
do
reino
um
lugar
melhor
Faced
with
evil,
the
power
of
hope
made
the
kingdom
a
better
place
E
a
alegria
nunca
foi
maior
And
the
joy
was
never
greater
Quantos
homens
duelaram
por
seus
dotes,
por
seus
encantos
How
many
men
dueled
for
her
dowry,
for
her
charms
E
caíram
frente
ao
dragão
And
fell
before
the
dragon
Que
guardava
o
seu
coração
That
guarded
her
heart
Princesa,
é
teu
meu
coração
Princess,
my
heart
is
yours
Há
tempos
não
sei
o
que
é
amar
For
a
long
time
I
haven't
known
what
it
is
to
love
Pequena,
tão
grande
a
sua
luz
Little
one,
your
light
is
so
great
Contam
naquela
cidade
hoje
uma
nova
lenda
They
tell
a
new
legend
in
that
city
today
O
amor
da
imperatriz
pela
princesa
The
empress's
love
for
the
princess
Oh,
dama,
recebo
a
sua
dor
Oh,
lady,
I
receive
your
pain
Nas
flores
guardei
o
meu
calor
In
the
flowers
I
kept
my
warmth
Gigante,
minúscula
aflição
Giant,
tiny
affliction
Trovadores
cantam
em
rimas
Troubadours
sing
in
rhymes
Para
que
o
mundo
lembre
So
that
the
world
remembers
Que
elas
foram
tão
felizes
para
sempre
That
they
were
so
happy
forever
Trovadores
cantam
em
rimas
Troubadours
sing
in
rhymes
Para
que
o
mundo
lembre
So
that
the
world
remembers
Que
elas
foram
tão
felizes
para
sempre
That
they
were
so
happy
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite, Myllena Gusmao Varginha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.