Isabella Taviani - O Farol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabella Taviani - O Farol




Cale a boca!
Заткнись!
Não fale nada mais agora
Не говорите ничего больше сейчас
Pois o silêncio expressa mais que as tuas frases tortas
Ибо молчание выражает больше, чем твои фразы, пироги
Cale a boca!
Заткнись!
Agora é tarde eu tranco a porta
Сейчас днем я закрываю дверь
Vou me embora dessa vida louca sem demora
Я хотя и в этой сумасшедшей жизни, без задержек
Eu me matei por não saber me viver
Я убил его потому, что не знают меня жить
E vencer a luta contra esse amor de mentira (que mentira)!
И победы в борьбе против этой любви, ложь (ложь)!
Eu me perdi no teu olhar
Я на твой взгляд
Ah, que cilada
Ох, что-хиппи
E hoje a minha dor
И сегодня моя боль
É um farol que nunca apaga
Это маяк, который никогда не гаснет
Cale a boca, eu ordeno!
Заткнись, я повелеваю!
Eu não tenho medo
Я уже не боюсь
Pois hoje possuo antídoto pro teu veneno
Потому что сегодня у меня противоядие, про твой яд
Cale a boca!
Заткнись!
Não me venha com essa história sonsa
Не приставайте ко мне с этой историей sonsa
Em você sempre me falta alguma coisa
А вы всегда мне не хватает что-то
Eu me matei por não saber me viver
Я убил его потому, что не знают меня жить
E vencer a luta contra esse amor de mentira (que mentira)!
И победы в борьбе против этой любви, ложь (ложь)!
Eu me perdi no teu olhar
Я на твой взгляд
Ah, que cilada
Ох, что-хиппи
E hoje a minha dor
И сегодня моя боль
É um farol que nunca apaga
Это маяк, который никогда не гаснет
Cale essa tua boca rasa!
Ну этот твой мелкий рот!
De onde nunca sai nada que me valha
Где никогда не выходит ничего, что мне стоит
Cale a boca de qualquer maneira
Заткнуться в любом случае
Deixa ela costurada
Перестает она сшита
assim eu não tenho que ouvir o seu: "nada"
Только так я не должен слушать его: "ничего"
Eu me matei por não saber me viver
Я убил его потому, что не знают меня жить
E vencer a luta contra esse amor de mentira (que mentira)!
И победы в борьбе против этой любви, ложь (ложь)!
Eu me perdi no teu olhar
Я на твой взгляд
Ah, que cilada
Ох, что-хиппи
E hoje a minha dor
И сегодня моя боль
É um farol que nunca apaga
Это маяк, который никогда не гаснет
Apaga apaga
Стирает стирает





Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.