Isabella Taviani - Roda Gigante - traduction des paroles en allemand

Roda Gigante - Isabella Tavianitraduction en allemand




Roda Gigante
Riesenrad
Pena de quem desistiu
Traurig, wer aufgegeben hat
De quem olhou pra trás e não se viu mais
Wer zurückblickte und sich selbst nicht mehr sah
Pena de quem desabou
Traurig, wer zusammengebrochen ist
E não soube levantar, chorou demais
Und nicht aufstehen konnte, nur zu viel geweint hat
Pena que é de manhã e você ainda nada enxergou
Schade, es ist Morgen und du siehst immer noch nichts
Nem se lembra mais das cores do amor
Erinnerst dich nicht mehr an die Farben der Liebe
Quantas voltas tem que dar
Wie viele Runden muss sich drehen
A roda gigante do seu parque
Das Riesenrad in deinem Park
Pra você se convencer
Bis du endlich überzeugt bist
Os altos e baixos fazem parte
Höhen und Tiefen gehören dazu
É essa história que nos cabe
Das ist die Geschichte, die uns bleibt
Vamos escrevê-la antes que acabe
Lass sie uns schreiben, bevor es vorbei ist
Tudo em vão, tudo sem razão
Alles umsonst, alles ohne Grund
Assim teremos vento a favor
So haben wir Wind im Rücken
Assim teremos teto para decolar
So haben wir ein Dach, um abzuheben
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
Und wir spielen die Karten blind
Ganhar e perder, isso é viver
Gewinnen und verlieren, das ist Leben
Pena que anoiteceu
Schade, es ist Nacht geworden
E pra lua você nem deu um oi, tchau
Und der Mond bekam kein "Hallo, Tschüss" von dir
o chão a te atrair
Nur der Boden zieht dich an
Te levando a sucumbir por aí, que mau
Führt dich ins Verderben, wie schade
Pena que eu não sou você
Schade, dass ich nicht du bin
E assim eu poderia te socorrer
Dann könnte ich dir zu Hilfe kommen
Te fazer voltar a sorrir
Dich wieder zum Lächeln bringen
Quantas teorias mais você vai criar
Wie viele Theorien erfindest du noch
Pra se sabotar, hein
Um dich selbst zu sabotieren, hm?
Olhando o relógio
Auf die Uhr schauend
O tempo não vai parar, meu bem
Die Zeit wird nicht warten, mein Schatz
Corra pra distanciar
Lauf, um Abstand zu gewinnen
Esse mal não pode te alcançar, não
Dieses Übel darf dich nicht einholen, nein
Vem sentir, é verão
Komm und fühl, es ist schon Sommer
Assim teremos vento a favor
So haben wir Wind im Rücken
Assim teremos teto para decolar
So haben wir ein Dach, um abzuheben
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
Und wir spielen die Karten blind
Ganhar e perder, isso é viver
Gewinnen und verlieren, das ist Leben
Assim teremos vento a favor
So haben wir Wind im Rücken
Assim teremos teto para decolar
So haben wir ein Dach, um abzuheben
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
Und wir spielen die Karten blind
Ganhar e perder, isso é viver
Gewinnen und verlieren, das ist Leben
Ganhar e perder, isso é viver
Gewinnen und verlieren, das ist Leben





Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.