Isabella Taviani - Roda Gigante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabella Taviani - Roda Gigante




Roda Gigante
Колесо обозрения
Pena de quem desistiu
Жаль тех, кто сдался,
De quem olhou pra trás e não se viu mais
Кто оглянулся назад и себя потерял.
Pena de quem desabou
Жаль тех, кто пал,
E não soube levantar, chorou demais
И не смог подняться, лишь слезы лил.
Pena que é de manhã e você ainda nada enxergou
Жаль, что уже утро, а ты все еще ничего не видишь,
Nem se lembra mais das cores do amor
Даже не помнишь цвета любви.
Quantas voltas tem que dar
Сколько кругов должно пройти,
A roda gigante do seu parque
Колесу обозрения твоего парка,
Pra você se convencer
Чтобы ты убедился,
Os altos e baixos fazem parte
Что взлеты и падения часть жизни.
É essa história que nos cabe
Это наша история,
Vamos escrevê-la antes que acabe
Давай напишем ее, пока не стало поздно.
Tudo em vão, tudo sem razão
Все зря, все без причины.
Assim teremos vento a favor
Так у нас будет попутный ветер,
Assim teremos teto para decolar
Так у нас будет крыша над головой, чтобы взлететь.
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
И мы будем сдавать карты вслепую,
Ganhar e perder, isso é viver
Выигрывать и проигрывать, это и значит жить.
Pena que anoiteceu
Жаль, что наступила ночь,
E pra lua você nem deu um oi, tchau
А ты даже не поздоровался с луной, не попрощался.
o chão a te atrair
Только земля тебя влечет,
Te levando a sucumbir por aí, que mau
Заставляя тебя сдаваться, как жаль.
Pena que eu não sou você
Жаль, что я не ты,
E assim eu poderia te socorrer
Тогда бы я могла тебя спасти,
Te fazer voltar a sorrir
Заставить тебя снова улыбнуться.
Quantas teorias mais você vai criar
Сколько еще теорий ты придумаешь,
Pra se sabotar, hein
Чтобы саботировать себя, а?
Olhando o relógio
Смотря на часы,
O tempo não vai parar, meu bem
Время не остановится, милый.
Corra pra distanciar
Беги, чтобы отдалиться,
Esse mal não pode te alcançar, não
Эта боль не должна тебя настигнуть, нет.
Vem sentir, é verão
Почувствуй, уже лето.
Assim teremos vento a favor
Так у нас будет попутный ветер,
Assim teremos teto para decolar
Так у нас будет крыша над головой, чтобы взлететь.
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
И мы будем сдавать карты вслепую,
Ganhar e perder, isso é viver
Выигрывать и проигрывать, это и значит жить.
Assim teremos vento a favor
Так у нас будет попутный ветер,
Assim teremos teto para decolar
Так у нас будет крыша над головой, чтобы взлететь.
E vamos dando as cartas do jogo sem ver
И мы будем сдавать карты вслепую,
Ganhar e perder, isso é viver
Выигрывать и проигрывать, это и значит жить.
Ganhar e perder, isso é viver
Выигрывать и проигрывать, это и значит жить.





Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.