Paroles et traduction Isabelle Aubret - Aimer à perdre la raison (Live à l'Olympia 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aimer à perdre la raison (Live à l'Olympia 2016)
To Love Without Reason (Live at the Olympia 2016)
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
To
love
without
knowing
what
to
say
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
To
have
only
you
as
a
horizon
Et
ne
connaître
de
saisons
And
to
know
seasons
Que
par
la
douleur
du
partir
Only
by
the
pain
of
parting
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Ah
c'est
toujours
toi
que
l'on
blesse
Ah,
it
is
always
you
who
are
hurt
C'est
toujours
ton
miroir
brisé
It
is
always
your
mirror
that
is
broken
Mon
pauvre
bonheur,
ma
faiblesse
My
poor
happiness,
my
weakness
Toi
qu'on
insulte
et
qu'on
délaisse
You
whom
we
insult
and
abandon
Dans
toute
chair
martyrisée
In
all
martyred
flesh
La
faim,
la
fatigue
et
le
froid
Hunger,
fatigue
and
cold
Toutes
les
misères
du
monde
All
the
miseries
of
the
world
C'est
par
mon
amour
que
j'y
crois
It
is
through
my
love
that
I
believe
in
it
En
elle
je
porte
ma
croix
In
it
I
bear
my
cross
Et
de
leurs
nuits
ma
nuit
se
fonde
And
in
their
nights
my
night
is
founded
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
To
love
without
knowing
what
to
say
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
To
have
only
you
as
a
horizon
Et
ne
connaître
de
saisons
And
to
know
seasons
Que
par
la
douleur
du
partir
Only
by
the
pain
of
parting
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Amour
et
bonheur,
d'autre
sorte
Love
and
happiness,
of
another
kind
Il
tremble
l'hiver
et
l'été
It
trembles
in
winter
and
summer
Toujours
la
main
dans
une
porte
Always
with
a
hand
in
a
door
Le
coeur
comme
une
feuille
morte
The
heart
like
a
dead
leaf
Et
nos
lèvres
ensanglentés
And
our
bloodied
lips
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
To
love
without
knowing
what
to
say
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
To
have
only
you
as
a
horizon
Et
ne
connaître
de
saisons
And
to
know
seasons
Que
par
la
douleur
du
partir
Only
by
the
pain
of
parting
Aimer
à
perdre
la
raison
To
love
without
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Aragon, Ferrat Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.