Isabelle Aubret - Allez Allez La Vie ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Aubret - Allez Allez La Vie !




Allez Allez La Vie !
Come on Come on Life!
Je veux chanter pour ceux qui s'aiment
I want to sing for those who love
Ceux qui partagent et qui comprennent
For those who share and understand
Qui balaient toutes les détresses
Who sweep away all the distress
Par des ouragans de tendresse
With hurricanes of tenderness
Je veux chanter pour ceux qui dansent
I want to sing for those who dance
Sur les passerelles de l'espérance
On the footbridges of hope
Lancées au dessus des abîmes
Launched over the chasms
D'un monde en flamme et qui délire.
Of a world in flames and delirium.
Allez Allez allez la vie
Come on, come on, come on life
Passionnément à la folie
Passionately, madly in love
Allez la vie
Come on, life
Du premier jour au dernier cri
From the first day to the last cry
Rien n'est joué, rien n'est écrit
Nothing is decided, nothing is written
Soleil au coeur tout est permis
With sunshine in your heart, anything is possible
Allez la vie.
Come on, life.
Je veux chanter pour ceux qui donnent
I want to sing for those who give
Qui travaillent à la chaîne des hommes
Who work on the human chain
Dans les sables ou dans les rizières
In the sands or in the rice fields
Pour bâtir des villes de lumière
To build cities of light
Je veux chanter pour ceux qui luttent
I want to sing for those who fight
Ceux qui souffrent et qu'on persécute
For those who suffer and are persecuted
Pour des rêves ou pour des idées
For dreams or for ideas
Qui finiront par triompher
That will eventually triumph
Allez Allez allez la vie
Come on, come on, come on life
Passionnément à la folie
Passionately, madly in love
Allez la vie
Come on, life
Du premier jour au dernier cri
From the first day to the last cry
Rien n'est joué, rien n'est écrit
Nothing is decided, nothing is written
Soleil au coeur tout est permis
With sunshine in your heart, anything is possible
Allez la vie.
Come on, life.
Je veux chanter pour ceux qui s'aiment
I want to sing for those who love
Ceux qui partagent et qui comprennent
For those who share and understand
Je veux chanter pour ceux qui dansent
I want to sing for those who dance
Sur les passerelles de l'espérance
On the footbridges of hope
Je veux chanter pour ceux qui donnent
I want to sing for those who give
Qui travaillent à la chaîne des hommes
Who work on the human chain
Je veux chanter pour ceux qui luttent
I want to sing for those who fight
Ceux qui souffrent et qu'on persécute
For those who suffer and are persecuted
Allez Allez allez la vie
Come on, come on, come on life
Passionnément à la folie
Passionately, madly in love
Allez la vie
Come on, life
Du premier jour au dernier cri
From the first day to the last cry
Rien n'est joué, rien n'est écrit
Nothing is decided, nothing is written
Soleil au coeur tout est permis
With sunshine in your heart, anything is possible
Allez la vie.
Come on, life.





Writer(s): Serge Sentis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.