Paroles et traduction Isabelle Aubret - La source
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
source
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
Should
we
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
that
was
found
there
Elle
était
blonde
elle
était
douce
She
was
blonde,
she
was
gentle
Elle
aimait
à
se
reposer
She
loved
to
rest
Dans
les
bois
couchée
sur
la
mousse
In
the
woods,
lying
on
the
moss
Écoutant
les
oiseaux
chanter
Listening
to
the
birds
sing
Un
jour
qu'elle
allait
à
la
ville
One
day
that
she
was
going
to
the
city
Par
le
bois
où
elle
passait
Through
the
woods
where
she
passed
Elle
vit
soudain
immobile
She
suddenly
saw
standing
still
Trois
hommes
qui
la
regardaient
Three
men
who
were
looking
at
her
Trois
hommes
qui
la
regardaient
Three
men
who
were
looking
at
her
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
source
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
Should
we
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
that
was
found
there
Ils
étaient
là
trois
à
l'attendre
They
were
there
three,
waiting
for
her
Trois
hommes-loups
cette
brebis
Three
were-men,
this
little
sheep
Elle
avait
la
chair
bien
trop
tendre
She
had
flesh
too
tender
Ils
avaient
bien
trop
d'appétit
They
had
too
much
appetite
Elle
ne
savait
pas
défendre
She
didn't
know
how
to
defend
Le
souffle
léger
de
sa
vie
The
light
breath
of
her
life
Elle
tomba
sur
l'herbe
tendre
She
fell
on
the
soft
grass
Comme
un
oiseau
tombe
du
nid
Like
a
bird
falls
from
the
nest
Comme
un
oiseau
tombe
du
nid
Like
a
bird
falls
from
the
nest
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
source
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
Should
we
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
that
was
found
there
Quand
on
la
souleva
de
terre
When
she
was
lifted
from
the
ground
Comme
une
grande
fleur
coupée
Like
a
great
flower
cut
Sa
robe
blanche
et
la
lumière
Her
white
dress
and
the
light
On
aurait
dit
une
mariée
We
would
have
said
a
bride
Quand
on
la
souleva
de
terre
When
she
was
lifted
from
the
ground
On
aurait
dit
comme
un
grand
lit
We
would
have
said,
like
a
great
bed
Entre
les
feuilles
entre
les
pierres
Between
the
leaves,
between
the
stones
Une
claire
source
a
jailli
A
clear
source
has
sprung
Une
claire
source
a
jailli
A
clear
source
has
sprung
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
source
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
Should
we
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
that
was
found
there
S'il
faut
croire
en
cette
légende
Should
we
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
that
was
found
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Djian, Daniel Faure, Guy Bonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.