Paroles et traduction Isabelle Aubret - Le malheur d'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le malheur d'aimer
The Misfortune of Loving
Que
sais-tu
des
plus
simples
choses
What
do
you
know
of
the
simplest
things
Les
jours
sont
des
soleils
grimés
Days
are
disguised
suns
De
quoi
la
nuit
rêvent
les
roses
Of
what
do
roses
dream
at
night
Tous
les
feux
s'en
vont
en
fumée
All
fires
go
up
in
smoke
Que
sais-tu
du
malheur
d'aimer
What
do
you
know
of
the
misfortune
of
loving
Je
t'ai
cherchée
au
bout
des
chambres
I
searched
for
you
at
the
end
of
the
rooms
Où
la
lampe
était
allumée
Where
the
lamp
was
lit
Nos
pas
n'y
sonnaient
pas
ensemble
Our
footsteps
did
not
sound
together
there
Ni
nos
bras
sur
nous
refermés
Nor
our
arms
closed
around
us
Que
sais-tu
du
malheur
d'aimer
What
do
you
know
of
the
misfortune
of
loving
Je
t'ai
cherchée
à
la
fenêtre
I
searched
for
you
at
the
window
Les
parcs
en
vain
sont
parfumés
The
parks
are
perfumed
in
vain
Où
peux-tu
où
peux-tu
bien
être
Where
can
you,
where
can
you
be
A
quoi
bon
vivre
au
mois
de
mai
What's
the
use
of
living
in
May
Que
sais-tu
du
malheur
d'aimer
What
do
you
know
of
the
misfortune
of
loving
Que
sais-tu
de
la
longue
attente
What
do
you
know
of
the
long
wait
Et
ne
vivre
qu'à
te
nommer
And
living
only
to
name
you
Dieu
toujours
même
et
différente
God
always
the
same
and
different
Et
de
toi
moi
seul
à
blâmer
And
myself
alone
to
blame
for
you
Que
sais-tu
du
malheur
d'aimer
What
do
you
know
of
the
misfortune
of
loving
Que
je
m'oublie
et
je
demeure
That
I
forget
myself
and
remain
Comme
le
rameur
sans
ramer
Like
a
rower
without
rowing
Sais-tu
ce
qu'il
est
long
qu'on
meure
Do
you
know
how
long
it
takes
to
die
A
s'écouter
se
consumer
To
listen
to
oneself
burn
out
Connais-tu
Le
malheur
d'aimer
Do
you
know
the
misfortune
of
loving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Aragon, Jean Ferrat
Album
Aragon
date de sortie
01-10-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.