Isabelle Aubret - Ma Plus Belle Histoire D'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Aubret - Ma Plus Belle Histoire D'amour




Ma Plus Belle Histoire D'amour
Моя самая красивая история любви
(Monique Andrée Serf)
(Моник Андре Серф)
Du plus loin, que me revienne, l'ombre de mes amours anciennes
Из далекого прошлого, из тени моих былых влюбленностей,
Du plus loin, du premier rendez-vous
Издалека, с самого первого свидания,
Du temps des premières peines, lors, j'avais quinze ans, à peine
Со времен первых печалей, тогда мне было всего пятнадцать,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux
Сердце было чистым, а на коленях - царапины.
Que ce furent, j'étais précoce, de tendres amours de gosse
Что это были за влюблённости, я была так юна, нежные детские чувства
Ou les morsures d'un amour fou
Или укусы безумной любви.
Du plus loin qu'il m'en souvienne, si depuis, j'ai dit "je t'aime"
Из самого далёкого, что я помню, если с тех пор я и сказала люблю тебя",
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
То моя самая красивая история любви - это ты.
C'est vrai, je ne fus pas sage et j'ai tourné bien des pages
Это правда, я была неблагоразумна, и перевернула много страниц,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus
Не читая их, пустых, и ничего на них не написанных.
C'est vrai, je ne fus pas sage et mes guerriers de passage
Это правда, я была неблагоразумна, и мои проходящие воины,
A peine vus, déjà disparus
Едва появившись, тут же исчезали.
Mais à travers leur visage, c'était déjà votre image
Но сквозь их лица, я уже видела твой образ,
C'était vous déjà et le cœur nu
Это был уже ты, и обнажённое сердце.
Je refaisais mes bagages, et poursuivais mon mirage
Я снова собирала чемоданы и следовала за своим миражом,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая красивая история любви - это ты.
Sur la longue route, qui menait vers vous
По длинной дороге, которая вела к тебе,
Sur la longue route, j'allais le cœur fou
По длинной дороге, я шла с безумным сердцем.
Le vent de décembre, me gelait au cou
Декабрьский ветер леденил мне шею,
Qu'importait décembre, si c'était pour vous.
Но неважен был декабрь, если это было ради тебя.
Elle fut longue la route, mais je l'ai faite, la route
Долгая была дорога, но я прошла её, эту дорогу,
Celle-là, qui menait jusqu'à vous
Ту самую, что вела к тебе.
Et je ne suis pas parjure, si ce soir, je vous jure
И я не лгу, если сегодня вечером клянусь тебе,
Que, pour vous, je l'eus faite à genoux
Что ради тебя я бы прошла её на коленях.
Il en eut fallu bien d'autres, que quelques mauvais apôtres
Понадобилось бы ещё много чего, несколько неверных апостолов,
Que l'hiver ou la neige à mon cou
Зима или снег на моей шее,
Pour que je perde patience et j'ai calmé ma violence
Чтобы я потеряла терпение, но я усмирила свою ярость,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая красивая история любви - это ты.
Les temps d'hiver et d'automne, de nuit, de jour, et personne
Времена зимы и осени, ночи, дня, и никого,
Vous n'étiez jamais au rendez-vous
Тебя никогда не было на месте встречи.
Et de vous, perdant courage, soudain, me prenait la rage
И от тебя, теряя мужество, меня вдруг охватывала ярость,
Mon Dieu, que j'avais besoin de vous
Боже мой, как же ты был мне нужен.
Que le Diable vous emporte, d'autres m'ont ouvert leur porte
Чёрт бы тебя побрал, другие открывали мне свои двери,
Heureuse, je m'en allais loin de vous
Счастливая, я уходила от тебя.
Oui, je vous fus infidèle, mais vous revenais quand même
Да, я была тебе неверна, но все равно возвращалась к тебе,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая красивая история любви - это ты.
J'ai pleuré mes larmes, mais qu'il me fut doux
Я выплакала все свои слезы, но как же это было сладко,
Oh, qu'il me fut doux, ce premier sourire de vous
О, как же сладка была твоя первая улыбка,
Et pour une larme qui venait de vous
И из-за слезы, скатившейся с твоих глаз,
J'ai pleuré d'amour, vous souvenez-vous?
Я плакала от любви, помнишь?
Ce fut, un soir, en septembre, vous étiez venus m'attendre
Это было однажды вечером, в сентябре, ты пришёл ждать меня,
Ici même, vous en souvenez-vous?
Прямо здесь, помнишь?
A vous regarder sourire, à vous aimer, sans rien dire
Глядя на твою улыбку, любя тебя, ничего не говоря,
C'est que j'ai compris, tout à coup
Именно тогда я поняла, внезапно,
J'avais fini mon voyage, et j'ai posé mes bagages
Что моё путешествие закончилось, и я положила свои чемоданы.
Vous étiez venus au rendez-vous
Ты пришёл на встречу.
Qu'importe ce qu'on peut en dire, je tenais à vous le dire
Неважно, что скажут, я должна была сказать тебе,
Ce soir je vous remercie de vous
Сегодня вечером я благодарю тебя за это,
Qu'importe ce qu'on peut en dire, je suis venue pour vous dire
Неважно, что скажут, я пришла, чтобы сказать тебе:
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая красивая история любви - это ты.





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.