Isabelle Aubret - Que Reste-T-Il De Nos Amours ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Aubret - Que Reste-T-Il De Nos Amours ?




Que Reste-T-Il De Nos Amours ?
What Remains of Our Love?
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Tonight the wind that knocks on my door
Me parle des amours mortes
Tells me of dead loves
Devant le feu qui s' éteint
Before the dying fire
Ce soir c'est une chanson d' automne
Tonight it's an autumn song
Dans la maison qui frissonne
In the shivering house
Et je pense aux jours lointains
And I think of the distant days
Que reste-t-il de nos amours
What remains of our love?
Que reste-t-il de ces beaux jours
What remains of those beautiful days?
Une photo, vieille photo
A photo, an old photo
De ma jeunesse
Of my youth
Que reste-t-il des billets doux
What remains of the love letters?
Des mois d' avril, des rendez-vous
Of the April months, of the dates?
Un souvenir qui me poursuit
A memory that haunts me
Sans cesse
Endlessly
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, wind-blown hair
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, fleeting dreams
Que reste-t-il de tout cela
What remains of all that?
Dites-le-moi
Tell me
Les mots les mots tendres qu'on murmure
The words, the tender words we whispered
Les caresses les plus pures
The purest caresses
Les serments au fond des bois
The vows deep in the woods
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
The flowers we find in a book
Dont le parfum vous enivre
Whose perfume intoxicates you
Se sont envolés pourquoi?
Why have they flown away?
Que reste-t-il de nos amours
What remains of our love?
Que reste-t-il de ces beaux jours
What remains of those beautiful days?
Une photo, vieille photo
A picture, an old photo
De ma jeunesse
Of my youth
Que reste-t-il des billets doux
What remains of the love letters?
Des mois d' avril, des rendez-vous
Of the April months, of the dates?
Un souvenir qui me poursuit
A memory that haunts me
Sans cesse
Endlessly
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, wind-blown hair
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, fleeting dreams
Que reste-t-il de tout cela
What remains of all that?
Dites-le-moi
Tell me
Un petit village, un vieux clocher
A small village, an old bell tower
Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
Et dans un nuage le cher visage
And in a cloud the dear face
De mon passé
Of my past





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.