Paroles et traduction Isabelle Aubret - Que Reste-T-Il De Nos Amours ?
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
вечером
ветер
стучится
в
мою
дверь
Me
parle
des
amours
mortes
Рассказывает
мне
о
мертвых
любовях
Devant
le
feu
qui
s'
éteint
Перед
гаснущим
огнем
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'
automne
Сегодня
вечером
это
Осенняя
песня
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
который
дрожит
Et
je
pense
aux
jours
lointains
И
я
думаю
о
далеких
днях
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Из
моей
юности
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
сладких
билетов
Des
mois
d'
avril,
des
rendez-vous
Апрель
месяц,
встречи
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
увядшее
счастье,
волосы
на
ветру
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
зыбкие
мечты
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого
Dites-le-moi
Скажи
мне
это
Les
mots
les
mots
tendres
qu'on
murmure
Слова,
нежные
слова,
которые
мы
шепчем
Les
caresses
les
plus
pures
Самые
чистые
ласки
Les
serments
au
fond
des
bois
Клятвы
в
глубине
леса
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
Цветы,
которые
можно
найти
в
книге
Dont
le
parfum
vous
enivre
Чей
аромат
опьяняет
тебя
Se
sont
envolés
pourquoi?
Улетели
зачем?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Из
моей
юности
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
сладких
билетов
Des
mois
d'
avril,
des
rendez-vous
Апрель
месяц,
встречи
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
увядшее
счастье,
волосы
на
ветру
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
зыбкие
мечты
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого
Dites-le-moi
Скажи
мне
это
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня
Un
paysage
si
bien
caché
Такой
хорошо
скрытый
пейзаж
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé
Из
моего
прошлого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.