Isabelle Aubret - Vous Qui Passez Sans Me Voir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Aubret - Vous Qui Passez Sans Me Voir




Vous Qui Passez Sans Me Voir
Ты, кто проходит мимо, не замечая меня
Vous qui passez sans me voir
Ты, кто проходит мимо, не замечая меня,
Sans même me dire bonsoir
Даже не говоря «Добрый вечер»,
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
Дай мне немного надежды сегодня вечером...
J'ai tant de peine
Мне так больно.
Vous, dont je guette un regard
Я жду твоего взгляда,
Pour quelle raison ce soir
Почему ты сегодня вечером
Passez-vous sans me voir?
Проходишь мимо, не замечая меня?
Un mot, je vais le dire: "Je vous aime"
Я готова сказать лишь одно слово: люблю тебя".
C'est ridicule, c'est bohème,
Это нелепо, это безнадежно,
C'est jeune et c'est triste aussi
Это юное чувство, и такое грустное.
Vous qui passez sans me voir
Ты, кто проходит мимо, не замечая меня,
Me donnerez-vous ce soir
Подаришь ли ты мне сегодня
Un peu d'espoir?
Немного надежды?
Les souvenirs sont pour m'étouffer
Воспоминания душат меня,
Des larmes, de fleurs, de baisers
Слезы, цветы, поцелуи...
Oui je revois les beaux matins d'avril
Я вновь вижу прекрасные апрельские утра.
Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville.
Мы жили под крышами, на самом верху города.
Vous qui passez sans me voir
Ты, кто проходит мимо, не замечая меня,
Sans même me dire bonsoir
Даже не говоря «Добрый вечер»,
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
Дай мне немного надежды сегодня вечером...
J'ai tant de peine
Мне так больно.
Vous, dont je guette un regard
Я жду твоего взгляда,
Pour quelle raison ce soir
Почему ты сегодня вечером
Passez-vous sans me voir?
Проходишь мимо, не замечая меня?
Un mot, je vais le dire: "Je vous aime"
Я готова сказать лишь одно слово: люблю тебя".
C'est ridicule, c'est bohème,
Это нелепо, это безнадежно,
C'est jeune et c'est triste aussi
Это юное чувство, и такое грустное.
Vous qui passez sans me voir
Ты, кто проходит мимо, не замечая меня,
Sans me donner d'espoir
Не давая мне надежды...
Adieu... Bonsoir...
Прощай... Добрый вечер...





Writer(s): Charles Trenet, John Hess


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.