Paroles et traduction Isabelle Boulay avec Francis Cabrel - C'était l'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était l'hiver
It Was Winter
Elle
disait:
"J′ai
déjà
trop
marché
She
used
to
say:
"I've
walked
too
much
Mon
coeur
est
déjà
trop
lourd
de
secrets
My
heart
is
already
heavy
with
secrets
Trop
lourd
de
peines"
Too
heavy
with
pain"
Elle
disait:
"Je
ne
continue
plus
She
used
to
say:
"I
can't
carry
on
Ce
qui
m'attend,
je
l′ai
déjà
vécu
I've
already
lived
through
what's
waiting
for
me
C'est
plus
la
peine"
It's
no
longer
worth
the
effort"
Elle
disait
que
vivre
était
cruel
She
used
to
say
that
life
was
cruel
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil
She
no
longer
believed
in
the
sun
Ni
aux
silences
des
églises
Nor
in
the
silence
of
churches
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur
And
even
my
smiles
frightened
her
C'était
l′hiver
dans
le
fond
de
son
coeur
It
was
winter
in
the
depth
of
her
heart
Elle
disait
que
vivre
était
cruel
She
used
to
say
that
life
was
cruel
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil
She
no
longer
believed
in
the
sun
Ni
aux
silences
des
églises
Nor
in
the
silence
of
churches
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur
And
even
my
smiles
frightened
her
C′était
l'hiver
dans
le
fond
de
son
coeur
It
was
winter
in
the
depths
of
her
heart
Le
vent
n′a
jamais
été
plus
froid
The
wind
has
never
been
colder
La
pluie
plus
violente
que
ce
soir-là
The
rain
has
never
been
more
violent
than
that
night
Le
soir
de
ses
vingt
ans
The
night
of
her
twentieth
birthday
Le
soir
où
elle
a
éteint
le
feu
The
night
she
extinguished
the
fire
Derrière
la
façade
de
ses
yeux
Behind
the
façade
of
her
eyes
Dans
un
éclair
blanc
In
a
white
flash
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
She
has
surely
reached
heaven
Elle
brille
à
côté
du
soleil
She
shines
beside
the
sun
Comme
les
nouvelles
églises
Like
the
new
churches
Et
si
depuis
ce
soir-là
je
pleure
And
if
since
that
night
I
weep
C'est
qu′il
fait
froid
It's
because
it's
cold
Dans
le
fond
de
mon
coeur
In
the
depths
of
my
heart
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
She
has
surely
reached
heaven
Elle
brille
à
côté
du
soleil
She
shines
beside
the
sun
Comme
les
nouvelles
églises
Like
the
new
churches
Et
si
depuis
ce
soir-là
je
pleure
And
if
since
that
night
I
weep
C'est
qu′il
fait
froid
It's
because
it's
cold
Dans
le
fond
de
mon
coeur
In
the
depths
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.