Isabelle Boulay feat. Bruno Pelletier - Aimons nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Boulay feat. Bruno Pelletier - Aimons nous




Aimons nous
Давай любить друг друга
Avant qu'un ciel de mazout s'écrase sur nous
Прежде чем небо, черное от мазута, обрушится на нас,
Avant que les doutes nous rendent fous
Прежде чем сомнения сведут нас с ума,
Avant que les oiseaux nous attaquent
Прежде чем птицы нападут на нас,
Avant que nos cerveaux se détraquent
Прежде чем наш разум помутится,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Sans cet orgueil qui rend fous
Без этой гордыни, что сводит с ума
Même les plus doux d'entre nous
Даже самых кротких из нас,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Pour les printemps devant nous
Ради весны, что ждет нас впереди,
Pour les enfants après nous
Ради детей, что будут после нас.
Avant que les arbres ne soient contagieux
Прежде чем деревья станут заразными,
Et que sous le marbre s'éteignent tes yeux
И под мрамором погаснут твои глаза,
Avant qu'aujourd'hui nous déprime
Прежде чем сегодняшний день повергнет нас в уныние,
Avant que l'avenir nous décime
Прежде чем будущее нас погубит,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Sans cet orgueil qui rend fous
Без этой гордыни, что сводит с ума
Même les plus doux d'entre nous
Даже самых кротких из нас,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Pour les printemps devant nous
Ради весны, что ждет нас впереди,
Pour les enfants après nous
Ради детей, что будут после нас.
Aujourd'hui pour demain
Сегодня для завтра
Préparons le jardin
Подготовим сад
Pour tous les humains
Для всех людей
Partageons les plaisirs
Разделим радости
Et le pain et le vin
И хлеб, и вино
Avant que la lune en perde la vue
Прежде чем луна ослепнет,
Et que sous Neptune s'inondent les rues
И под Нептуном затопит улицы,
Avant que la guerre s'enrage
Прежде чем война разбушуется,
Avant que la paix déménage
Прежде чем мир покинет нас,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Sans cet orgueil qui rend fous
Без этой гордыни, что сводит с ума
Même les plus doux d'entre nous
Даже самых кротких из нас,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Pour les printemps devant nous
Ради весны, что ждет нас впереди,
Pour les enfants après nous
Ради детей, что будут после нас.
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Aimons-nous
Давай любить друг друга,
Aimons-nous
Давай любить друг друга.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.