Paroles et traduction Isabelle Boulay feat. Francis Cabrel - C'était l'hivers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était l'hivers
It Was Winter
Elle
disait
"J'ai
déjà
trop
marché.
She
said
"I've
already
walked
too
far.
Mon
coeur
est
déjà
trop
lourd
de
secrets,
trop
lourd
de
peines."
My
heart
is
already
too
heavy
with
secrets,
too
heavy
with
sorrows."
Elle
disait
"Je
ne
continue
plus.
She
said
"I'm
not
going
on
any
further.
Ce
qui
m'attend,
je
l'ai
déjà
vécu,
c'est
plus
la
peine."
What
lies
ahead,
I've
already
experienced,
it's
not
worth
it."
Elle
disait
que
vivre
était
cruel.
She
said
that
life
was
cruel.
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil,
ni
au
silence
des
églises.
She
no
longer
believed
in
the
sun,
nor
in
the
silence
of
churches.
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur.
And
even
my
smiles
scared
her.
C'était
l'hiver
dans
le
fond
de
son
coeur.
It
was
winter
deep
in
her
heart.
Ouhhhhh...
ouhh...
ouh...
Ouhhhhh...
ouhh...
ouh...
Elle
disait
que
vivre
était
cruel.
She
said
that
life
was
cruel.
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil,
ni
au
silence
des
églises.
She
no
longer
believed
in
the
sun,
nor
in
the
silence
of
churches.
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur.
And
even
my
smiles
scared
her.
C'était
l'hiver
dans
le
fond
de
son
coeur.
It
was
winter
deep
in
her
heart.
Et
le
vent
n'a
jamais
été
plus
froid
And
the
wind
has
never
been
so
cold
La
pluie
plus
violente
que
ce
soir-là,
le
soir
de
ses
vingt
ans.
The
rain
more
violent
than
that
night,
the
night
of
her
twentieth
year.
Ce
soir
où
elle
a
éteint
le
feu
That
night
when
she
put
out
the
fire
Derrière
la
façade
de
ses
yeux,
dans
un
éclair
blanc.
Behind
the
facade
of
her
eyes,
in
a
flash
of
white.
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel.
She
must
have
gone
to
heaven.
Elle
brille
à
côté
du
soleil,
comme
les
nouvelles
églises.
She
shines
next
to
the
sun,
like
the
new
churches.
Et
si,
depuis
ce
soir-là,
je
pleure
And
if,
since
that
night,
I
cry
C'est
qu'il
fait
froid
dans
le
fond
de
mon
coeur.
It's
because
it's
cold
deep
in
my
heart.
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel.
She
must
have
gone
to
heaven.
Elle
brille
à
côté
du
soleil,
comme
les
nouvelles
églises.
She
shines
next
to
the
sun,
like
the
new
churches.
Et
si,
depuis
ce
soir-là,
je
pleure
And
if,
since
that
night,
I
cry
C'est
qu'il
fait
froid
dans
le
fond
de
mon
coeur.
It's
because
it's
cold
deep
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.