Isabelle Boulay feat. Lara Fabian - Il y a - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay feat. Lara Fabian - Il y a




Il y a
There Was
Dans la forêt, quand le printemps eut cédé sa place à l'été
In the forest, when the spring gave way to summer
Dans le sous-bois, je me suis promenée
In the undergrowth, I took a walk
Le soleil n'atteignait que très peu les allées
The sun only reached the alleys a little
Et la rivière chantait, doucement, que tout peut s'en aller
And the river sang, softly, that everything can go away
Assise sur un tronc d'arbre,
Sitting on a tree trunk,
à travers mes larmes, j'ai revu mon passé...
through my tears, I saw my past again...
Il y avait, c'était peut-être trois fois rien
There was, it was maybe nothing
Il y avait, ton sourire au petit matin
There was, your smile in the early morning
Il y avait, ce vieux manoir dans un jardin
There was, this old manor in a garden
Oublié au fond d'un bois de pins mais aujourd'hui, il n'y a plus rien...
Forgotten in the back of a pine forest but today, there is nothing left...
Il y avait, c'était peut-être presque rien
There was, it was maybe almost nothing
Il y avait, cette maison pleine de gens et de mystères...
There was, this house full of people and mysteries...
Il y avait, ce permanent débarcadère
There was, this permanent landing stage
tous avaient leur pied-à-terre a défaut d'être pieds sur terre
Where everyone had their foothold for want of being down to earth
Il y avait, ces petites choses, je me souviens
There were, these little things, I remember
Il y avait, ces déjeuners tôt le matin
There were, these breakfasts in the early morning
On aimait ce lévrier qui avait du chien
We liked this greyhound that had dog in it
Qui chapardait même les raisins et s'endormait sur les coussins
Who even nicked the grapes and fell asleep on the cushions
Il y avait le feu dans l'âtre qui tenait chaud
There was the fire in the hearth that kept us warm
La douceur, quand Maman jouait du piano...
The sweetness, when Mom played the piano...
Du piano...
Of the piano...
Tout est si loin...
Everything is so far away...
Il y avait, mais ce n'était peut-être rien
There was, but it was maybe nothing
Qu'un amour d'adolescence, et c'est très bien...
That a teenage love, and it's okay...
Tu venais au crépuscule près du bassin
You came at dusk by the pond
Tu parlais de demain, sous la lune en tenant ma main
You spoke of tomorrow, under the moon, holding my hand
Il y avait...
There was...
Tout est si loin...
Everything is so far away...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.