Paroles et traduction Isabelle Boulay feat. Éric Lapointe - La Bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
I
want
to
tell
you
about
a
time
Que
les
moins
de
vingt
ans
That
those
under
twenty
Ne
peuvent
pas
connaître
Montmartre
en
ce
temps-là
Accrochait
ses
lilas
Cannot
know
The
Montmartre
of
that
time
hung
its
lilacs
Jusque
sous
nos
fenêtres
Up
to
our
windows
Et
si
l'humble
garni
And
if
the
humble
attic
Qui
nous
servait
de
nid
That
served
as
our
nest
Ne
payait
pas
de
mine
Wasn't
worth
anything
C'est
là
qu'on
s'est
connu
That's
where
we
met
Moi
qui
criait
famine
Me,
who
cried
hunger
Et
toi
qui
posais
nue
And
you,
who
posed
nude
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Ça
voulait
dire
on
est
heureux
It
meant
we
were
happy
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
We
only
ate
every
other
day
Dans
les
cafés
voisins
In
the
nearby
cafés
Nous
étions
quelques-uns
There
were
a
few
of
us
Qui
attendions
la
gloire
Who
waited
for
glory
Et
bien
que
miséreux
And
although
we
were
poor
Avec
le
ventre
creux
With
empty
stomachs
Nous
ne
cessions
d'y
croire
We
never
stopped
believing
Et
quand
quelque
bistro
And
when
some
bistro
Contre
un
bon
repas
chaud
In
exchange
for
a
hot
meal
Nous
prenait
une
toile
Would
take
a
painting
from
us
Nous
récitions
des
vers
We
would
recite
poetry
Groupés
autour
du
poêle
Gathered
around
the
stove
En
oubliant
l'hiver
Forgetting
the
winter
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Ça
voulait
dire
tu
es
jolie
It
meant
you're
pretty
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Et
nous
avions
tous
du
génie
And
we
all
had
genius
Souvent
il
m'arrivait
It
often
happened
to
me
Devant
mon
chevalet
In
front
of
my
easel
De
passer
des
nuits
blanches
Retouchant
le
dessin
To
spend
sleepless
nights
Retouching
the
drawing
De
la
ligne
d'un
sein
Of
the
line
of
a
breast
Du
galbe
d'une
hanche
Of
the
curve
of
a
hip
Et
ce
n'est
qu'au
matin
And
it
was
only
in
the
morning
Qu'on
s'assayait
enfin
That
we
finally
sat
down
Devant
un
café-crème
In
front
of
a
coffee
with
milk
Epuisés
mais
ravis
Exhausted
but
delighted
Fallait-il
que
l'on
s'aime
We
must
have
loved
each
other
Et
qu'on
aime
la
vie
And
we
must
have
loved
life
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Ça
voulait
dire
on
a
vingt
ans
It
meant
we
were
twenty
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
And
we
lived
on
love
Quand
au
hasard
des
jours
When,
by
chance,
one
day
Je
m'en
vais
faire
un
tour
I
went
to
visit
A
mon
ancienne
adresse
My
old
address
Je
ne
reconnais
plus
I
no
longer
recognized
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Neither
the
walls
nor
the
streets
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
That
had
seen
my
youth
En
haut
d'un
escalier
At
the
top
of
a
staircase
Je
cherche
l'atelier
I
looked
for
the
studio
Dont
plus
rien
ne
subsiste
Of
which
nothing
remained
Dans
son
nouveau
décor
In
its
new
décor
Montmartre
semble
triste
Montmartre
seemed
sad
Et
les
lilas
sont
morts
And
the
lilacs
were
dead
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
On
était
jeunes,
on
était
fous
We
were
young,
we
were
crazy
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
It
doesn't
mean
anything
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.