Paroles et traduction Isabelle Boulay - De quelles Amériques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De quelles Amériques
Which Americas
De
quelles
Amériques
From
which
Americas
En
passant
par
quelles
Atlantiques
Passing
through
which
Atlantics
En
me
tombant
de
quelles
nues
Falling
from
which
clouds
Ce
soir
m′es-tu
revenue?
Have
you
returned
to
me
tonight?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Don't
tell
me
anything,
don't
speak
Depuis
le
temps
j′ai
tant
changé
In
all
this
time,
I
have
changed
so
much
Que
je
ne
te
reconnais
pas
That
I
don't
recognize
you
Nous
sommes
là
main
dans
la
main
We
are
here
hand
in
hand
Comme
si
nous
n'avions
pas
d'âge
As
if
we
were
ageless
Tu
ne
reviens
d′aucun
voyage
You
have
not
returned
from
any
voyage
Nous
parlerons
demain
We'll
talk
tomorrow
Regarde
la
rue
les
enfants
qui
courent
Look
at
the
street,
the
children
running
Tu
es
revenue,
les
feuilles
s′envolent
You
have
returned,
the
leaves
are
flying
Là-bas
dans
la
cour
de
la
petite
école
There
in
the
courtyard
of
the
little
school
Pour
quelle
histoire
ancienne
For
what
old
story
Avais-je
perdu
ta
mémoire
Had
I
lost
your
memory
Et
pour
avoir
eu
quelle
peine
And
for
what
sorrow
Es-tu
revenue
ce
soir?
Have
you
returned
tonight?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Don't
tell
me
anything,
don't
speak
Tu
reviens
de
loin
sur
tes
pas
You
return
from
afar
on
your
footsteps
Si
ton
soleil
était
là-bas
If
your
sun
was
there
Ton
ombre
était
restée
ici
Your
shadow
remained
here
Faisant
son
nid
dans
le
silence
Nesting
in
the
silence
Tu
étais
là
en
ton
absence
You
were
there
in
your
absence
Et
je
vivais
ainsi
And
I
lived
like
this
Regarde
la
rue,
les
arbres
qui
bougent
Look
at
the
street,
the
trees
swaying
Ce
chaperon
rouge
qui
a
rendez-vous
This
Little
Red
Riding
Hood
has
a
rendezvous
Entre
chien
et
loup.
Oh!
tu
es
revenue
Between
the
wolf
and
the
dog.
Oh!
you
have
returned
A
l′horloge
arrêtée,
quelle
heure
est-il?
On
the
stopped
clock,
what
time
is
it?
Je
ne
sais
pas
I
don't
know
L'heure
n′a
plus
jamais
été
The
time
has
never
been
again
Ne
me
demande
surtout
pas
Don't
ask
me
above
all
Par
quel
passé
je
suis
passé
What
past
I
have
lived
Quand
je
pensais
à
autrefois
When
I
thought
of
the
past
Au
temps
où
tu
étais
à
moi
At
the
time
when
you
were
mine
J'aurais
voulu
être
à
ma
place
I
would
have
wanted
to
be
in
my
place
Oh!
écoute
le
vent
qui
passe
Oh!
listen
to
the
wind
passing
by
Je
ne
t′ai
pas
dit
que
je
t'aime
I
haven't
told
you
that
I
love
you
Je
t'aime
tant,
je
t′aime
I
love
you
so
much,
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.