Isabelle Boulay - Emmène-Moi Au Bout Du Monde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Boulay - Emmène-Moi Au Bout Du Monde




Emmène-Moi Au Bout Du Monde
Забери меня на край света
La chanson Emmène-moi au bout du monde a été interprétée par Claude Léveillée
Песня "Забери меня на край света" была исполнена Клодом Левейе
Et apparaît sur l′album Claude Léveillée (1962)
И входит в альбом Claude Léveillée (1962)
{Refrain:}Emmène-moi au bout du monde
{Припев:}Забери меня на край света
Emmène-moi comme autrefois
Забери меня, как когда-то
Emmène-moi rien qu'une seconde
Забери меня хоть на секунду
Est-ce si loin pour toi tout ça?
Неужели это так далеко для тебя?
Pourquoi faut-il que dans la vie
Почему в жизни бывают дни,
Il soit des jours c′est fini?
Когда все кончено?
Pourquoi faut-il que dans ma vie
Почему в моей жизни
Ce soit toi qui me l'aies appris?
Именно ты мне об этом сообщил?
Souviens-toi le dimanche
Помнишь, по воскресеньям
On regardait passer
Мы смотрели на проходящих мимо,
Ceux qui avaient d' la chance
На тех, кому повезло,
Ceux qui n′ sont pas pressés
На тех, кто никуда не спешит,
Ceux qui n′ sont pas à pied
На тех, кто не пешком,
On s' contentait d′un banc
Мы довольствовались скамейкой
Ou d'un carré d′ pelouse
Или клочком газона,
Et tu m' disais "Viens-t′en"
И ты говорил мне: "Пойдем",
Mais moi je r'gardais ta blouse
А я смотрела на твою рубашку,
Quel beau dimanche c'était!
Какое прекрасное было воскресенье!
Et l′on s′aimait et l'on s′aimait!
И мы любили друг друга, любили!
{Au Refrain}
{Припев}
Une fois de temps en temps
Время от времени
Un cinéma d' quartier
Кинотеатр в нашем районе,
Après c′était le restaurant, oubliant
Потом ресторан, забывая
Les cafés envahis et troublés
О шумных и суетливых кафе.
En revenant chez nous
Возвращаясь домой,
Pas un mot entre nous
Ни слова друг другу,
On s' retrouvait très loin
Мы оказывались очень далеко,
Je crois tout au bout du monde
Я думаю, на самом краю света,
On s′oubliait très loin
Мы забывались очень далеко,
À peine quelques secondes
Всего на несколько секунд.
Emmène-moi, rien qu'une seconde
Забери меня, хоть на секунду,
Emmène-moi
Забери меня.
Pourquoi faut-il qu'il soit des jours c′est...
Почему должны быть дни, когда все...
Pourquoi faut-il que
Почему
Ce soit aujourd′hui jeudi?
Именно сегодня четверг?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.