Paroles et traduction Isabelle Boulay - Hors-saison
C′est
le
silence
It's
the
silence
Qui
se
remarque
le
plus
That
is
most
noticeable
Les
volets
roulants
tous
descendus
The
shutters
all
down
De
l'herbe
ancienne
Old
grass
Dans
les
bacs
à
fleurs
In
the
flower
boxes
Sur
les
balcons
On
the
balconies
On
doit
être
hors-saison
We
must
be
off-season
La
mer
quand
même
The
sea
however
Dans
ses
rouleaux
continue
In
its
rolling
waves
continues
Son
même
thème
Its
same
theme
Sa
chanson
vide
et
têtue
Its
empty
stubborn
song
Pour
quelques
ombres
perdues
For
a
few
lost
shadows
Sous
des
capuchons
Under
hoods
On
doit
être
hors-saison
We
must
be
off-season
Le
vent
transperce
The
wind
pierces
Ces
trop
longues
avenues
These
too
long
avenues
Quelqu′un
cherche
une
adresse
inconnue
Someone
is
looking
for
an
unknown
address
Et
le
courrier
déborde
And
the
mail
is
overflowing
Au
seuil
des
pavillons
At
the
threshold
of
the
houses
On
doit
être
hors-saison
We
must
be
off-season
Une
ville
se
fane
A
city
fades
Dans
les
brouillards
salés
In
the
salty
fogs
La
colère
océane
est
trop
près
The
ocean's
anger
is
too
close
Une
ville
se
fane
A
city
fades
Dans
les
brouillards
salés
In
the
salty
fogs
La
colère
océane
est
trop
près
The
ocean's
anger
is
too
close
Les
tourments
la
condamnent
The
torments
condemn
it
Aux
écrans
de
fumée
To
the
smoke
screens
Personne
ne
s'éloigne
du
quai
No
one
leaves
the
quay
On
pourrait
tout
prendre
We
could
take
everything
Les
murs,
les
jardins,
les
rues
The
walls,
the
gardens,
the
streets
On
pourrait
mettre
We
could
put
Aux
boîtes
aux
lettres
nos
prénoms
dessus
Our
first
names
on
the
mailboxes
Ou
bien
peut-être
un
jour
Or
perhaps
one
day
Les
gens
reviendront
The
people
will
come
back
On
doit
être
hors-saison
We
must
be
off-season
La
mer
quand
même
The
sea
however
Dans
ses
rouleaux
continue
In
its
rolling
waves
continues
Son
même
thème
Its
same
theme
Sa
chanson
vide
"où
es-tu?"
Its
empty
song
"where
are
you?"
Tout
mon
courrier
déborde
All
my
mail
is
overflowing
Au
seuil
de
ton
pavillon
At
the
threshold
of
your
house
On
doit
être
hors-saison...
We
must
be
off-season...
Une
ville
se
fane
A
city
fades
Dans
les
brouillards
salés
In
the
salty
fogs
La
colère
océane
est
trop
près
The
ocean's
anger
is
too
close
Les
tourments
la
condamnent
The
torments
condemn
it
Aux
écrans
de
fumée
To
the
smoke
screens
Personne
ne
s'éloigne
du
quai
No
one
leaves
the
quay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francis cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.