Paroles et traduction Isabelle Boulay - L'amitié
Beaucoup
de
mes
amis
sont
venus
des
nuages
Многие
из
моих
друзей
пришли
из
облаков
Avec
soleil
et
pluie
comme
simples
bagages
С
Солнцем
и
дождем
в
качестве
простого
багажа
Ils
ont
fait
la
saison
des
amitiés
sincères
Они
провели
сезон
искренней
дружбы
La
plus
belle
saison
des
quatre
de
la
Terre
Самый
прекрасный
сезон
из
четырех
на
Земле
Ils
ont
cette
douceur
des
plus
beaux
paysages
У
них
есть
эта
сладость
самых
красивых
пейзажей
Et
la
fidélité
des
oiseaux
de
passage
И
верность
пролетающих
птиц
Dans
leur
cœur
est
gravée
une
infinie
tendresse
В
их
сердцах
запечатлена
бесконечная
нежность
Mais
parfois
dans
leurs
yeux
se
glisse
la
tristesse
Но
иногда
в
их
глазах
проскальзывает
грусть
Alors,
ils
viennent
se
chauffer
chez
moi
Так
что
они
приходят
погреться
ко
мне
домой.
Et
toi
aussi
tu
viendras
И
ты
придешь
Tu
pourras
repartir
au
milieu
des
nuages
Ты
сможешь
снова
уйти
среди
облаков
Et
de
nouveau
sourire
à
bien
d′autres
visages
И
снова
улыбаюсь
многим
другим
лицам
Donner
autour
de
toi
un
peu
de
ta
tendresse
Дайте
вокруг
себя
немного
своей
нежности
Lorsqu'un
autre
voudra
te
cacher
sa
tristesse
Когда
другой
захочет
скрыть
от
тебя
свою
печаль
Comme
l′on
ne
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
donne
Как
мы
не
знаем,
что
дает
нам
жизнь
Il
se
peut
qu'à
mon
tour
je
ne
sois
plus
personne
Может
случиться
так,
что
в
свою
очередь
я
больше
не
буду
никем
S'il
me
reste
un
ami
qui
vraiment
me
comprenne
Если
у
меня
останется
друг,
который
действительно
поймет
меня
J′oublierai
à
la
fois
mes
larmes
et
mes
peines
Я
забуду
и
свои
слезы,
и
свои
печали
Alors,
peut-être
je
viendrai
chez
toi
Тогда,
может
быть,
я
приду
к
тебе
домой
Chauffer
mon
cœur
à
ton
bois
Согрей
мое
сердце
твоим
деревом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Robert édouar Bourgeois, Jean Max Rivière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.