Isabelle Boulay - L'amitié - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Boulay - L'amitié




Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Многие из моих друзей пришли из облаков
Avec soleil et pluie comme simples bagages
С Солнцем и дождем в качестве простого багажа
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Они провели сезон искренней дружбы
La plus belle saison des quatre de la Terre
Самый прекрасный сезон из четырех на Земле
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
У них есть эта сладость самых красивых пейзажей
Et la fidélité des oiseaux de passage
И верность пролетающих птиц
Dans leur cœur est gravée une infinie tendresse
В их сердцах запечатлена бесконечная нежность
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Но иногда в их глазах проскальзывает грусть
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Так что они приходят погреться ко мне домой.
Et toi aussi tu viendras
И ты придешь
Tu pourras repartir au milieu des nuages
Ты сможешь снова уйти среди облаков
Et de nouveau sourire à bien d′autres visages
И снова улыбаюсь многим другим лицам
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Дайте вокруг себя немного своей нежности
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Когда другой захочет скрыть от тебя свою печаль
Comme l′on ne sait pas ce que la vie nous donne
Как мы не знаем, что дает нам жизнь
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Может случиться так, что в свою очередь я больше не буду никем
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Если у меня останется друг, который действительно поймет меня
J′oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Я забуду и свои слезы, и свои печали
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Тогда, может быть, я приду к тебе домой
Chauffer mon cœur à ton bois
Согрей мое сердце твоим деревом





Writer(s): Gérard Robert édouar Bourgeois, Jean Max Rivière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.