Isabelle Boulay - L’Hymne à la beauté du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay - L’Hymne à la beauté du monde




L’Hymne à la beauté du monde
Hymn to the Beauty of the World
Ne tuons pas la beauté du monde,
Let's not kill the beauty of the world,
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world,
(Musique)
(Music)
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
Chaque fleur chaque arbre que l′on tue,
Every flower, every tree that we kill,
Reviens nous tuer à son tour.
Comes back to kill us in turn.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
Ne tuons pas le chant des oiseaux.
Let's not kill the song of the birds.
Ne tuons pas le bleu du jour.
Let's not kill the blue of the day.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
(Beauté du monde et de la terre et de ce jour)
(Beauty of the world and the earth and of this day)
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
La dernière chance de la terre,
The last chance for the earth,
C'est maintenant qu′elle se joue.
It's now that it's being played out.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
(Beauté du monde et de a terre et de ce jour)
(Beauty of the world and of the earth and of this day)
Faisons de la terre un grand jardin,
Let's make the earth a big garden,
Pour ceux qui viendront après nous
For those who will come after us
Après nous, après nous, après nous.
After us, after us, after us.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
La dernière chance de la terre,
The last chance for the earth,
C'est maintenant qu'elle se joue.
It's now that it's being played out.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Let's not kill the beauty of the world.
Faisons de la terre un grand jardin,
Let's make the earth a big garden,
Pour ceux qui viendront après nous
For those who will come after us
Après nous, ouuu, ouuu, ouuuu.
After us, oh, oh, oh.





Writer(s): LUC PLAMONDON, SAINT Roch, LUC PLAMONDON, SAINT ROCH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.