Isabelle Boulay - L'Italien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay - L'Italien




L'Italien
The Italian
C′est moi, c'est l′Italien
It's me, the Italian
Est-ce qu'il y a quelqu'un
Is there anybody there
Est-ce qu′il y a quelqu′une
Is there anybody there
D'ici j′entends le chien
I can hear the dog from here
Et si tu n'es pas morte
And if you're not dead
Ouvre-moi sans rancune
Open the door to me, no hard feelings
Je rentre un peu tard je sais
I know I'm a little late coming home
18 ans de retard c′est vrai
Eighteen years late, it's true
Mais j'ai trouvé mes allumettes
But I found my matches
Dans une rue du Massachussetts
On a street in Massachusetts
Il est fatiguant le voyage
Travel is tiring
Pour un enfant de mon âge
For a boy my age
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Open the door, open the door for me
Io non ne posso proprio più
I can't take it anymore
Se ci sei, aprimi la porta
If you're there, open the door for me
Non sai come è stato laggiù
You don't know what it was like over there
Je reviens au logis
I'm coming home
J′ai fais tous les métiers
I've done all kinds of jobs
Voleur, équilibriste
Thief, tightrope walker
Maréchal des logis
Quartermaster sergeant
Comédien, braconnier
Actor, poacher
Empereur et pianiste
Emperor and pianist
J'ai connu des femmes, oui mais
I've known women, yes, but
Je joue bien mal aux dames, tu sais
I'm very bad at checkers, you know
Du temps que j'étais chercheur d′or
When I was a gold digger
Elles m′ont tout pris, j'en pleure encore
They took everything from me, I still cry about it
Là-dessus le temps est passé
Time has passed
Quand j′avais le dos tourné
While my back was turned
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Open the door, open the door for me
Io non ne posso proprio più
I can't take it anymore
Se ci sei, aprimi la porta
If you're there, open the door for me
Diro come è stato laggiù
I'll tell you what it was like over there
C'est moi, c′est l'Italien
It's me, the Italian
Je reviens de si loin
I've come from so far away
La route était mauvaise
The road was rough
Et tant d′années après
And so many years later
Tant de chagrins après
So many sorrows later
Je rêve d'une chaise
I dream of a chair
Ouvre, tu es là, je sais
Open up, you're there, I know
Je suis tellement las, tu sais
I'm so tired, you know
Il ne me reste qu'une chance
I only have one chance left
C′est que tu n′aies pas eu ta chance
That you haven't had your chance
Mais ce n'est plus le même chien
But it's not the same dog anymore
Et la lumière s′éteint
And the light is going out
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Open a door, open a door for me
Io non ne posso proprio più
I can't take it anymore
Se ci siete, aprite una porta
If you're there, open a door for me
Diro come è stato laggiù
I'll tell you what it was like over there





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.